Rezultate

04 feb.

Curs de limba engleză recunoscut de MMSSF şi MECT

O limbă străină învăţată înseamnă o şansă în plus pentru a dezvolta relaţii cu alţi oameni, pentru a munci sau studia în altă ţară, pentru a descoperi o altă cultură. Cu atât mai mult limba engleză, cea mai utilă în societatea globală actuală.

Centrul de Pregătire Profesională în Cultură îşi propune să lărgească orizontul cursanţilor săi prin abordarea limbii engleze într-o manieră prietenoasă, interactivă, astfel încât aceasta să devină un instrument de comunicare şi descoperire.

Continuare »

21 ian.

Berlitz în România

Joi, 17 ianuarie 2008, celebra şcoală de limbi Berlitz şi-a redeschis porţile în România, după o prezenţă remarcabilă în ţară în perioada interbelică.

La inaugurarea oficială de la sediul şcolii din Bucureşti, Bdul. Pache Protopopescu nr. 20, au participat oficialităţi din Ministerul Culturii şi Cultelor, Ministerul Educaţiei, reprezentanţi ai autorităţilor centrale şi locale, presa, reprezentanţi ai corpului diplomatic şi ai mediului de afaceri.

Continuare »

17 ian.

DOOM 2: adverbializa – aerodinamicitate

* adverbializa, adverbializare fac parte, la fel ca şi anterior precizatele a adjectiviza, adjectivizare, din seria termenilor care marchează trecerea dintr-o clasă morfologică în alta; concret, transformarea unui cuvânt din altă parte de vorbire în adverb; pronunţia acceptată cere respectarea silabaţiei (-bi-a)

* advertising este un termen provenit din engleză pe care DOOM-ul doreşte să-l includă în „dogmă”; lăudabilă intenţie, însă atrage atenţia (şi strică tot efortul) felul în care se recomandă pronunţarea: [advertaizing]; cei care ştiu ceva engleză şi doresc (mare îndrăzneală) să respecte şi norma românească… păi, cam au o problemă

* aeroambulanţă este frumos precizat, cu genitiv-dativul articulat aeroambulanţei şi pluralul aeroambulanţe, dar şi cu lămuriri asupra silabaţiei (-ro-am); atâta că singura indicaţie asupra sensului a fost o intuiţie personală (sau o presupunere a altora ca mine); aşteptăm nerăbdători şi descrierea oficială a obiectului în cauză

* aerobuz, în schimb, proaspăt acceptat, are deja sens fixat: „avion subsonic de pasageri, de mare capacitate; airbus”; pluralul este aerobuze

* aerodinamicitate ne întoarce la aceeaşi problemă; bine că există – ce înseamnă ne-om lămuri noi

03 ian.

DOOM 2: ADN – ad rem

* ADN [citit adené] este substantivul neutru format prin abreviere din acid dezoxiribonucleic, precizat abia acum de DOOM, deşi folosit de multă vreme ca termen de specialitate; forma articulată este ADN-ul

* adonis este inclus în DOOM ca substantiv comun masculin şi are două accepţii – „tânăr frumos”, „fluture”; pluralul este adonişi

* Adonis este numele zeului a cărui frumuseţe legendară a dus la transformarea termenului în substantiv comun (în accepţia precizată mai sus)

* Adormirea Maicii Domnului este substantivul propriu compus ce numeşte o sărbătoare religioasă, cu genitivul Adormirii Maicii Domnului

* ad rem face parte dintre locuţiunile de origine latină foarte des utilizate ca atare; semnificaţia acesteia este „la obiect”

20 sept.

knock yourself out

Expresia knock yourself out este una pentru care mie îmi este imposibil de imaginat un sens propriu. Asta pentru că, în limitele normalităţii, oamenilor le funcţionează excelent instinctul de autoconservare, ceea ce îi împiedică să-şi facă rău singuri. Bineînţeles, mă refer la rău automutilant şi nu e locul aici să nuanţez felul în care unii dintre noi se dovedesc maeştri în a se autodistruge. Tradusă, însă, în sensul cel mai strict al cuvintelor, expresia se referă la a se lovi pe sine până la cădere în inconştient.

Continuare »

03 sept.

Actualizare dicţionare bilingve pe ro-en.ro

Au trecut câteva luni de la actualizarea anterioară, dar cu folos. Au fost adăugate 5000 de noi înregistrări, cea mai mare parte domeniul economic.

Mai avem mult material de procesat, dar lucrurile se mişcă mai rapid. Ne-am propus ca actualizările să fie lunare şi cât mai substanţiale. Obiectivul nostru este să vă oferim cele mai bune dicţionare cu putinţă.

Ca de obicei, propunerile de traduceri sunt binevenite. Chiar dacă până la apariţia în dicţionare durează destul de mult, nimic nu se pierde. Totul este verificat cu grijă, iar deseori sunt adăugate şi alte sensuri sau cuvinte înrudite.

© 2024 blog.ro-en.ro