Examenul de admitere la MTTLC în 2011
Masteratul pentru Traducerea Textului Literar/Cultural Contemporan – Engleză (MTTLC), condus de Lidia Vianu, este un program masteral de doi ani, organizat în cadrul Facultăţii de Limbi şi Literauri Străine a Universităţii din Bucureşti.
Se pot înscrie la examenul de admitere absolvenţii oricărei instituţii de învăţământ superior (cu diplomă de licenţă), care cunosc bine limba engleză. Examenul de admitere include o probă scrisă (traducere şi retroversiune, fără dicţionar).
Înscrierile se fac în perioada 1-10 septembrie 2011, între orele 10:00-14:00, la Secretariatul FLLS din Edgar Quinet, et. 2 (deasupra Facultăţii de Litere).
Examenul scris are loc joi, 15 septembrie 2011, de la ora 12:00, la sala Puşkin, în clădirea FLLS din Pitar Moş 7-13, etaj 1. Interviul are loc vineri, 16 septembrie 2011, de la ora 12:00, la sala 6, în clădirea FLLS din Pitar Moş 7-13, etaj 1.
Materii de studiu:
– Orientare în traducerea textului literar contemporan;
– Subtitrare, curs susţinut de Bogdan Radu Stănescu, TVR;
– Traducerea textului literar contemporan – engleză-română, atelier;
– Traducerea textului literar contemporan – română-engleză, atelier;
– Retro gramatical, atelier;
– Mass media şi publicitate, Redactare de presă (radio, TV, scrisă, Internet), susţinut de Cristina Comandaşu, realizator-coordonator, Radio România Muzical; Simona Chiţan, Editor Cultură „Adevărul”;
– Redactare carte, curs susţinut de Bogdan Alexandru Stănescu, Redactor şef, Editura Polirom;
– Consolidarea cunoştinţelor de limbă, atelier susţinut de Lect. Dr. James Christian Brown, Martin Potter;
– Formarea competenţelor stilistice şi de registru în limba română.
Internship-uri în cadrul MTTLC:
– Multiple colaborări cu autori/traducători britanici/americani prin grupul de discuţii al masteratului;
– Redactarea revistei masteratului, Translation Café;
– Colaborare la activităţile de editare, publicare si publicitate ale Editurii pentru Literatură Contemporană / Contemporary Literature Press (editura programului – Director Lidia Vianu);
– Publicare de traduceri la 25 de reviste pe hârtie şi online, traducere pentru mari site-uri culturale.
Proiecte internaţionale:
– Traducere de poezie contemporană pentru Radio România Cultural, în cadrul Proiectului Internaţional POETRY PRO (împreună cu Anne Stewart, agent literar Marea Britanie, şi 80 de poeţi britanici), sprijinit de Institutul Cultural Român şi British Council, Londra/Bucureşti;
– New Europe Writers – multilingual European cultural enterprise;
– Ireland Romania Cultural Foundation.
Programul are acorduri de internship cu:
• Consiliul Britanic
• Institutul Cultural Român
• Radio România Cultural. Actualităţi, Muzical
• TVR
• Uniunea Scriitorilor
• PEN Clubul Român
• Ministerul Educaţiei şi Cercetării
• Revistele România Literară, Luceafărul, Timpul, Conta, Secolul 21, Orizont literar, Bucovina literară, Egophobia, Top UB, Nord Literar, Arhivele totalitarismului… (25 publicaţii)
• Revista MTTLC, Translation Café
• Editura MTTLC, Editura pentru Litertură Contemporană / Contemporary Litertaure Press
• Teatre: TNB, Teatrul I. Creangă, Odeon, Masca
• Autori contemporani britanici şi americani.
Numărul de locuri la Engleză este 80 (3 de la buget, 77 cu taxă). Media minimă este 7. Taxa este de 3100 RON pe an.
Acte necesare la înscriere:
1. Diplomă de bacalaureat în original
2. Diplomă de licenţă în original sau adeverinţă licenţă în original
3. Certificat de naştere, copie legalizată
4. Certificat de căsătorie, copie legalizată
5. Cerere de înscriere (formular ce se ia de la secretariat)
6. 2 fotografii tip paşaport
7. Chitanţa de achitarea taxei de înscriere (100 RON), care se ia de la Casieria Rectoratului (Bd. Kogălniceanu 36-46) înainte de înscriere
8. Dosar mapă
Orarul este de 14 ore săptămânal, după-amiaza, între orele 16:00-20:00. Frecvenţa minimă este de 50%. Nu există cursuri la distanţă.
Bibliografie orientativă:
– Vianu Lidia: English with a Choice, Teora, 2008; English with a Key 1, Teora 2008; English with a Key, 2, Teora 2008
– Vişan Nadina, Vişan Ruxandra, English Grammar and Practice for Advanced Learners, Editura Cavaliotti, 2006
Specializări oferite de acest program masteral:
• Traducere de text literar contemporan (pentru edituri, reviste, radio)
• Subtitrare
• Redactare presă Radio, TV, reviste, internet
• Redactare Edituri
• Publicitate
• Predarea limbii engleze prin traducere
• Modul de pedagogie (pentru predarea limbii engleze în învăţământul liceal) – opţional, cu plată
• Pregătire în vederea studiilor doctorale
Pentru întrebări, informaţii, sugestii, scrieţi la lidiavianu@yahoo.com sau telefonaţi la 0745-131713.
Candidaţii care se înscriu sunt rugaţi să trimită un mesaj pe adresa lidiavianu@yahoo.com, în care sa menţioneze numele şi adresa de e-mail proprie, ca să poată fi incluşi în baza de date a examenului.
perfect
25 ianuarie 2024 la 12:56