Rezultate

31 aug.

a (se) reface

Verbul a (se) reface este format prin derivare, cu prefixul re-, după modelul francez al lui refaire, și are foarte două sensuri principale, dar are multe utilizări și numeroase sinonime. Se referă, în primul rând, la „a face din nou ceva rău făcut sau în parte distrus”, fiind sinonim cu a drege, a repara sau cu a (se) regenera (despre țesuturi) sau, prin extindere de sens, cu a îmbunătăți, a modifica, a preface, a reconstitui, a restabili, a restaura, a schimba, a transforma.

Cel de-al doilea sens are în vedere acțiunea de „a aduce din nou în starea (de înflorire) în care a fost mai înainte”, echivalent al lui a recompune sau al lui a reconstrui, având și o semnificație figurată „a (se) face din nou sănătos”, adică a (se) îndrepta, a (se) înfiripa, a (se) întrema, a (se) însănătoși, a (se) învigora, a (se) înzdrăveni, a (se) redresa, a (se) restabili – antonimul fiind a (se) vlăgui.

Continuare »

31 mart.

Recunoaştem cuvintele aşa cum recunoaştem chipurile

Cititorii cu experienţă recunosc cuvinte întregi cam în aceiaşi manieră în care recunosc un chip, spun cercetătorii care au observat schimbările în scanările creierelor care apar în momentul în care adăugăm un cuvânt nou în “dicţionarul visual”. Cuvintele nu sunt citite literă cu literă, aşa cum o fac copiii de clasa întâi după cum le spune învăţătorul să procedeze când încep să înveţe să citească.

Aceste rezultate ar putea ajuta la descoperirea unor modalităţi mai bune de a preda cititul persoanelor cu dificultăţi de auz sau dislexie, declară autorii lucrării de la Centrul Medical al Universităţii Georgetown, Washington, D.C, SUA, publicată în Journal of Neuroscience.

Continuare »

17 mart.

Mirunette Language Competition 2015

Mirunette Language Competition, în cadrul căreia elevii între 10-17 ani pot câştiga 2 tabere de limba engleză de 2 săptămâni în Anglia, se apropie de final.

Taberele internaţionale de limba engleză, oferite ca mari premii, se desfăşoară în campusurile unor Colegii şi Universităţi prestigioase din Anglia. Marii câştigători vor fi 2 elevi conştiincioşi şi creativi, din categoriile de vârsta: 10-13 ani şi 14-17 ani. De asemenea, profesorii de limba engleză care susţin cei mai mulţi elevi în competiţie, pot câştiga un curs de limba engleză în Anglia şi pot merge gratuit, ca însoţitori de grup, într-o tabără internaţională de 2 săptămâni în Anglia.

Continuare »

08 sept.

a (se) fortifica

Verbul a (se) fortifica face parte dintre cele a căror pătrundere în limba română poate fi asociată fenomenului lingvistic numit relatinizare. Acesta a fost împrumutat din limba latină (din fortificare), unul dintre elementele care au favorizat acest proces fiind şi existenţa unor termeni similari în alte limbi romanice – franţuzescul fortifier, de la care l-am primit, direct, şi pe a (se) fortifia.

Are două sensuri de bază, unul utilizându-se în domeniul militar şi însemnând „a întări un loc prin lucrări de fortificaţie”. În această situaţie, termenul poate avea în vedere aşezări ori linii de luptă, fiind sinonim cu a consolida ori cu a (se) retranşa, care se foloseşte extrem de rar. De asemenea, e interesantă echivalenţa cu a (se) întemeia, o accepţie mai veche a acestuia referindu-se la stabilirea unui nou oraş.

Celălalt sens al verbului a (se) fortifica face trimitere la „a face ca organismul să fie mai puternic, mai rezistent, a face mai robust, a face să capete forţe fizice şi morale”, fiind sinonim cu a (se) căli, a (se) fortifia, a (se) oţeli sau, uneori, cu a (se) întrema. Dintre antonime, dicţionarele precizează câteva, doar pentru această a doua accepţie a cuvântului – a se hârbui, a se ramoli, a slăbi.

Continuare »

07 iul.

a prefera

Verbul a prefera are, în dicţionare, o serie de explicaţii care se referă, toate, la aceeaşi idee de bază – a alegerii a ceva în detrimentul a altceva –, discutând însă mai mult sau mai puţin motivele acestei alegeri. Astfel, prima lămurire care apare notată este sensul extins, cel general, însemnând „a da întâietate sau precădere unui lucru, unei situaţii sau unei fiinţe, în raport cu altceva sau cu altcineva”.

Definiţia pare însă a fi insuficientă, pentru că această acordare de întâietate se face pe baza unor evaluări – de multe ori personale – şi a unor ierarhizări. Dicţionarele completează lămuririle, în consecinţă, subliniind că verbul se referă la „a considera ceva sau pe cineva mai bun, mai valoros, mai important etc., în raport cu altceva sau cu altcineva”, ori „a aprecia mai mult ceva sau pe cineva, a ţine mai mult la …, a-i plăcea mai mult ceva sau cineva”.

Continuare »

06 mai

Anticarii pretind că au găsit dicţionarul cu adnotări al lui Shakespeare

Dacă această declaraţie este adevărată, este cea mai mare descoperire literară a secolului. Doi anticari din New York – Daniel Wechsler şi George Koppelman – cred că au găsit dicţionarul adnotat al lui William Shakespeare. Ştim că Shakespeare avea ochi pentru cuvinte neobişnuite, însă nu ştim decât foarte puţin despre modul în care le găsea.

Dicţionarul este lucrarea „An Alvearie” (sau „Quadruple Dictionarie”) aparţinând lui Baret John, publicat în 1580. Acesta a apărut pe eBay la sfârşitul lunii aprilie 2008. Licitaţia a a fost câştigată pentru 4050 de dolari americani.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro