Rezultate

15 mart.

DOOM 2: obtuzunghic – ochii-păsăruicii

! obtuzunghic apare ca adjectiv care însoțește substantivul triunghi; are două variante corecte pentru despărțirea în silabe (ob-tu-zun-ghic/ob-tuz-un-ghic), cu pluralul obtuzunghice

* Occident (zonă geografică) este substantiv propriu neutru. Din aceeași familie lexicală, apare ca noutate verbul *a occidentaliza, care are indicativul prezent occidentalizează.

* oceanolog (o-cea-no-log) este substantiv masculin cu pluralul oceanologi. Mai rar folosit este corespondentul lui feminin – *oceanologă, care are genitiv-dativul oceanologei și pluralul oceanologe.

! ochi-de-pisică este substantiv masculin cu pluralul ochi-de-pisică (discuri reflectorizante)

! ochii-păsăruicii este denumirea unei plante (miozotis, nu-mă-uita); substantivul masculin are doar formă de plural

13 mart.

Merriam-Webster s-a mărit cu 850 de noi cuvinte

Celebrul dicționar american tocmai a anunțat că ediția sa din 2018 va cuprinde 850 de noi cuvinte, majoritatea provenind din „lexiconul cultural al zilelor noastre”.

Unul dintre editorii dicționarului, Peter Sokolowski, a explicat această decizie astfel: „Dacă un termen este suficient de frecvent folosit de unii oameni, trebuie să figureze într-un dicționar autorizat pentru toți oamenii”.

Continuare »

12 mart.

a suporta

Verbul a suporta vine din limba franceză (supporter), moștenit încă din latină (supportare) și are două sensuri principale. Cel dintâi înseamnă „a avea forța necesară pentru a îndura o suferință fizică sau morală, cu tărie și calm”, fiind sinonim cu a duce, a îndura, a pătimi, a păți, a răbda, a suferi, a trage.

Folosit în construcții negative, este echivalent cu a admite, a concepe, a da voie, a îngădui, a permite, a tolera, ori cu figurate precum a înghiți, a mistui. Atunci când se referă la persoane, presupune „a accepta, admițându-i prezența și făcând abstracție de neajunsuri”, iar la fapte supărătoare – „a admite în mod conștient și tacit”.

Un alt sens se referă la „a susține o greutate, o povară; a rezista la…” sau la „a avea sau a lua în sarcina sa o obligație bănească”, echivalent al lui a sprijini, a finanța (greutăți fizice sau dificultăți financiare). Sinonimele regionale sunt destul de numeroase (și nu se referă doar la ultima accepție) – a pristăni, a obicni, a volnici, a honipsi, a pristui.

Continuare »

06 mart.

politician

În limba engleză contemporană, politician înseamnă exact același lucru ca în română. Un profesionist în ale politicii, o persoană a cărei meserie este politica (pe același model cu sportivii profesioniști spre deosebire de cei amatori).

Dar politician nu a avut întotdeauna același sens pozitiv. La Shakespeare, de pildă, politician însemna uneltitor, sensul acesta vizibil negativ reieșind din context, cât se poate de limpede, precum în „Hamlet” (V.i.77-78): „This might be the pate of a politician, which this ass now o’erreaches […]”.

Urme ale acestui sens conotat negativ se regăsesc nu doar în mentalitatea generală potrivit căreia politicienii nu prea sunt oameni onorabili, ci și într-un sens restrâns aflat în engleza americană, unde acest termen înseamnă o persoană care, prin manipulare, ajunge să acceadă la poziții de conducere într-o companie.

05 mart.

a (se) miorlăi

Verbul a (se) miorlăi s-a format prin derivare de la interjecția miorlau, cuvânt care imită strigătul pisicii, și se folosește, mai întâi de toate – evident – cu sensul de „a scoate miorlăituri, sunete prelungi, caracteristice speciei”.

Celelalte sensuri sunt figurate și se referă la oameni, fiind utilizate cu nuanță depreciativă, pentru a denumi fie acțiunea de „a cânta prost”, fie pe cea de „a plânge prefăcut, trăgând repetat și zgomotos aerul pe nas” (mai ales despre copii) sau „a vorbi cu glas subțire și tânguitor; a cere cu voce umilă; a vorbi întruna despre neplăcerile proprii, căutând să trezească milă”.

Termenul are câteva variante interesante, utilizate regional – a mierlăi, a miorlâi, a miorțăi. Sinonimele sunt, în funcție de situația de comunicare – a geme, a miauna, a mieuna, a se miorcăi, a plânge, a se sclifosi, a se smiorcăi.

Continuare »

01 mart.

DOOM 2: obligațiune – obovat

* obligațiune (hârtie de valoare) apare ca noutate; se desparte o-bli-ga-ți-u-ne și este substantiv feminin cu genitiv-dativul obligațiunii și pluralul obligațiuni

* obliterant este un termen nou din familia verbului a oblitera; înseamnă „care obliterează”, în termeni medicali (verbul e sinonim cu a astupa sau a închide), și este adjectiv cu pluralul obliteranți și femininul obliterantă-obliterante

! oblong („care este mai mult lung decât lat; lunguieț, alungit”) are, acum, două variante corecte pentru despărțirea în silabe – o-blong/ob-long; este adjectiv masculin cu pluralul oblongi și femininul oblongă-oblonge

! a se obnubila trece în clasa reflexivelor, având indicativul prezent – se obnubilează (a se întuneca, a slăbi, a se umbri – despre vedere sau memorie)

! obovat are două despărțiri corecte – o-bo-vat/ob-o-vat; este adjectiv masculin cu pluralul obovați și femininul obovată-obovate (se referă la frunze sau petale care au lățimea cea mai mare în treimea superioară)

© 2024 blog.ro-en.ro