Rezultate

10 mart.

Politically correct despre femei

Politicienii americani, consiliaţi de tot felul de specialişti, au grijă să evite exprimările care i-ar putea îndepărta pe unii alegători. Fiecare vot contează. Aşa a apărut limbajul „politically correct” („corect din punct de vedere politic”), cu exprimări artificiale şi forţate, uneori chiar stupide şi hilare. Până la parodiere nu a fost decât un pas. Iar când vine vorba despre femei, ideile abundă.

  • Nu este „puicuţă”, ci „persoană înzestrată cu sâni”.
  • Nu „poartă prea multe bijuterii”, ci „împovărată de metale”.
  • Nu „are prea mult machiaj”, ci „a atins o saturaţie cosmetică”.
  • Nu „a făcut operaţii estetice”, ci „este îmbunătăţită prin procedee medicale”.
  • Nu este „uşuratică”, ci „accesibilă orizontal”.
  • Nu este „blondă proastă”, ci „persoană cu părul deschis care s-a abătut de la autostrada informaţională”.
  • Nu este „cicălitoare”, ci „repetitivă verbal”.
  • Nu „găteşte prost”, ci „este compatibilă cu cuptorul cu microunde”.
  • Nu este o „curvă de doi bani”, ci „furnizor cu preţuri mici”.
  • Nu este „înfumurată”, ci „excesiv de preocupată de calităţile sale”.
  • Nu are „ţâţe mari”, ci „facilităţi avansate pentru alăptare”.
  • Nu „s-a îngrăşat”, ci „a depăşit pragul metabolic”.
  • Nu este „anorexică”, ci „proeminent scheletică”.
  • Nu este „rece”, ci „cu deficienţe termice”.
  • Nu este o „fostă”, ci o „persoană de a cărei companie m-am bucurat”.
  • Nu „este cu capul în nori”, ci „are contact redus cu realitatea”.

26 nov.

„Climate emergency” este termenul anului pentru Oxford Dictionary

Oxford alege „climate emergency” drept cuvântul anului dintr-o listă scurtă de termeni care au toți legătură cu mediul înconjurător, cum ar fi „climate crisis”, „eco-anxiety”, „ecocide”, „global heating” și „climate action”.

Oxford Dictionary spune că termenul este definit drept „situație în care e necesară o acțiune urgentă pentru a reduce sau a opri schimbările climatice și a evita potențialele dezastre de mediu care pot rezulta”.

Analiza datelor privind limba engleză indică o evoluție rapidă a termenului de la o obscuritate relativă la unul dintre cei mai proeminenți termeni – și proeminent dezbătut – din 2019.

Continuare »

22 ian.

Termenul anului 2018 ales de dicţionarul Macquarie: Me Too

„Me Too”, expresia care încurajează victimele hărțuirii sexuale să-și împărtășească poveștile, surclasează „big dick energy”, „single-use” și „deepfake”, care au ratat șansa de a fi alese termenul anului de dicționarul Macquarie din Australia și de a se încununa de lauri.

Expresia, prima oară folosită de activista socială americană Tarana Burke, la jumătatea anilor 2000, a ajuns virală în 2017, ca urmare a unei postări pe Tweeter de actrița Alyssa Milano, care – în urma acuzațiilor împotriva lui Harvey Weinstein – a încurajat victimele hărțuirii sau agresiunii sexuale să-și împărtășească poveștile pentru a arăta amploarea problemei.

Expresia a fost adăugată în dicționar, unde este definită ca adjectiv: „despre sau care se referă la mișcarea Me Too … [sau] o acuzație de hărțuire sexuală sau de agresiune sexuală”; și ca verb, înseamnă „a acuza (pe cineva) că a comis hărțuire sexuală sau agresiune sexuală” – ca în „to be Me Tooed”.

Continuare »

19 dec.

Feminism – cuvântul anului 2017 pentru Merriam-Webster

În anul în care Donald Trump a tras protestele femeilor din toată țara, iar bărbați cu influență au fost acuzați de comportamente sexuale nepotrivite, cel mai important dicționar american a ales „femninism” cuvântul anului. Apelările termenului au crescut cu 70% anul acesta, căutările crescând după Marșul Femeilor din Washington și alte orașe americane de pe 21 ianuarie. Campania democratei Hillary Clinton și referințele care o asociau cu sufragetele îmbrăcate în alb, ca și pierderea sa în fața lui Donald Trump, al cărui comportament față de femei e bine cunoscut, a dus, de asemenea, la intensificarea conceptului.

Interesul a fost sporit și de romanul „Povestea cameristei”, adaptată într-un mini-serial despre un viitor distopic în care o femeie este concubină într-o perioadă dictatorială, dar și de succesul uriaș al filmului „Wonder Woman” (cu actrița istraeliană Gal Gadot în rolul principal) de la Hollywood.

Continuare »

12 dec.

Kwaussie – cuvântul anului 2017 în Australia

Australian Dictionary Centre a declarat „kwaussie” cuvântul anului. Acesta înseamnă persoană care are dublă cetățenie, australiană și neo-zeelandeză, un neo-zeelandez care trăiește în Australia sau o persoană cu descendență din Australia și Noua Zeelandă, fiind hibrid între termenii „Kiwi” și „Aussie”.

Directorul Centrului, Amanda Laugesen, a declarat că au ales „kwaussie” pentru influența pe care criza cetățeniei o are asupra peisajului politic, cultural și social al Australiei în 2017.

Continuare »

13 sept.

Cel puţin 10 termeni notabili adăugaţi în Oxford English Dictionary

Editorii Oxford English Dictionary aşteaptă şi urmăresc ani de zile înainte să ofere noilor termeni o şansă de a fi incluşi în dicţionar. Aşa că atunci când aceşti editori se decid să adauge cuvinte precum „squee” – argou de pe Internet care exprimă încântarea sau bucuria – ştim că nu e nimic „willy-nilly” (sau „shilly-shally”) legat de asta. Termenii au fost cântăriţi, măsuraţi şi desemnaţi a fi un eveniment notabil în istoria limbii engleze, oricât de caraghios ar suna.

Dincolo de „squee” (pe care editorii îl datează cu ocazia unei discuţii online despre personajele Ewoks din 1998), mulţi dintre cei mai interesanţi termeni vorbesc despre influenţa Internetului asupra limbii engleze. Luaţi de exemplu regionalisme ca „‘Merica” şi „fuhgeddaboudit”. Aceşti termeni glumeţi, care imită persoane sau situaţii sunt genul de cuvinte pe care oamenii le-au folosit în mare parte a timpului ca să comunice între ei. Dar acum, mulţumită reţelelor de socializare, îi scriem şi decidem cum îi ortografiem.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro