„How They Brought the Good News from Ghent to Aix” de Robert Browning
I sprang to the stirrup, and Joris, and he; I gallop’d, Dirck gallop’d, we gallop’d all three; “Good speed !” cried the watch, as the gate-bolts undrew; “Speed!” echoed the wall to us galloping through; Behind shut the postern, the lights sank to rest, And into the midnight we gallop’d abreast. |
Săltai, dar, în şea, apoi Joris – şi dânsul – şi-alei! Pornirăm galop – şi Dick, nebuneşte – tustrei. „Drum bun!” spuse straja trăgând de zăvor; „Bum!” zidul-ecou, când trecurăm în zbor. Se trase podişca, lumina se stinse adânc. Spre miezul de noapte, oblânc la oblânc! |