„The Chimney Sweeper” de William Blake
When my mother died I was very young, And my father sold me while yet my tongue Could scarcely cry ” ‘weep! ‘weep! ‘weep! ‘weep!” So your chimneys I sweep amd in soot I sleep. |
Când se stinse mama, eram încă mic Şi-abia „vai! vai! vai!” îngăimam peltic; De pe-atuncea tata m-a vândut, şi-acum Hoarnele vă curăţ şi mă culc pe scrum. |
There’s little Tom Dacre, who cried when his head That curled like a lamb’s back, was shaved, so I said, „Hush, Tom! never mind it, for when your head’s bare, You know that the soot cannot spoil your white hair.” |
Un biet ţânc, Tom Dacre, straşnic mai bocea Când i-au ras zulufii… şi i-am spus aşa: „Tom, să nici nu-ţi pese! Ştii că la o-adică La chelboşi nici scrumul părul alb nu-l strică!” |
And so he was quiet, and that very night, As Tom was a-sleeping he had such a sight! That thousands of sweepers, Dick, Joe, Ned, and Jack, Were all of them locked up in coffins of black; |
Potolit, Tom pleşul n-a mai zis nici pâs, Şi… poftim la noapte ce-i năzare-n vis: Dick, Joe, Ned hornarii, Jack şi înc-o mie, Toţi şedeam la păstru în negre sicrie. |
And by came an Angel who had a bright key, And he opened the coffins amd set them all free; Then down a green plain, leaping, laughing they run, And wash in a river and shine in the Sun. |
Şi-a venit un înger cu o scumpă cheie Din coşciuge-afară drumul să le deie; Toţi, zburdând prin ierburi, râd în gura mare Şi se scaldă-n gârlă, şi lucesc în soare; |
Then naked and white, all their bags left behind, They rise upon clouds, and sport in the wind. And the Angel told Tom, if he’d be a good boy, He’d have God for his father & never want joy. |
Sculele îşi lasă şi-apoi albi cum sunt Saltă goi pe nouri, ţopăie pe vânt… Îngerul: „Tom, dacă eşti băiat cuminte, Fii voios, chiar Domnul îţi va fi părinte!” |
And so Tom awoke; and we rose in the dark And got with our bags and our brushes to work. Though the morning was cold, Tom was happy and warm; So if all do their duty, they need not fear harm. |
Şi-astfel Tom şi ceilalţi ne-am trezit degrabă Şi ne-am dus cu torba de din zori la treabă. Chiar pe ger, noi fi-vom ocrotiţi ca Tom, Dacă datoria toţi ne-o face-vom… |
William Blake | traducere de Tudor Dorin |