Rezultate

17 oct.

Lexinary – un dicţionar de termeni inventaţi

Noul dicţionar Lexinary – un dicţionar de termeni inventaţi de Javier Enriquez – conţine mai mult de şase mii de neologisme ce descriu multe aspecte ale experienţelor umane care nu au fost definite până acum.

Lexinary poate provoca şi reflecţie, şi râs spontan, şi exprimă aspectele multiple ale vieţii noastre de zi cu zi, ale tabuurilor, ale nuanţelor. Termenii ilustrează lucruri pe care le facem în fiecare zi fără să ne dăm seama de aceasta şi ne vor face să vedem, auzim şi să simţim diferit ceea ce anterior am desconsiderat sau am privit drept prozaic.

Continuare »

11 sept.

a (se) deschide

Verbul a (se) deschide vine din latinescul discludere și are numeroase utilizări, dată fiind vechimea sa în limbă. Mai întâi de toate, are în vedere acțiunea de „a da la o parte, a împinge în lături ceva care închide”, referindu-se la o ușă, o fereastră, un capac etc., scopul fiind acela de „a descoperi deschizătura de acces într-o încăpere sau într-un spațiu”. Nuanța reflexivă are în atenție obiectul așezat la intrare și presupune „a lăsa liber accesul sau vederea” ori „a da spre”.

Un alt sens extrem de des folosit este echivalent cu „a desface, a face să nu mai fie împreunat sau strâns”. Foarte interesante mi se par aici expresiile construite pe această semnificație, pentru că toate au un sens propriu, dar și un sens figurat: a deschide gura, a deschide ochii, a deschide mâna, a deschide brațele – au în vedere atât acțiunea propriu-zisă, fizică a corpului uman, cât și sentimente ori calități umane simbolizate de aceste gesturi.

În altă ordine de idei, termenul se poate referi la îndepărtarea terenurilor sterile situate deasupra unui zăcământ, la dezlipirea unui plic și despăturirea unei scrisori, la desfacerea unei cărți ori a unui caiet la o anumită pagină, la intervențiile chirurgicale în organele corpului, la pământ sau la ape, la răni ori la flori, la peisaje și priveliști care se înfățișează vederii, la drumuri, la acțiuni juridice, la jocuri de toate felurile, la instituții și școli, la expresii ale feței, la culori ori vocale.

Continuare »

25 oct.

wave, waive

Cuvântul „wave” este des întâlnit în limba engleză.

Ca substantiv, poate însemna „val”, „undă”, „vibraţie”, „ondulaţie”, „ondulare” (de exemplu, a părului) şi alte asemenea.

Ca verb, sensurile sunt chiar mai variate. Poate însemna „a face valuri”, „a (se) ondula”, „a (se) undui”, „a fâlfâi”, „a mişca agitat”. Un sens de reţinut este „a face semn fluturând mâna”.

Verbul „waive” este uşor de confundat cu „wave„. Ortografia este foarte asemănătoare, iar pronunţia practic la fel. În principal, înseamnă „a renunţa”, în sens juridic (de exemplu, când renunţi la dreptul de a fi apărat de un avocat). Dai din mână şi spui că nu-ţi trebuie – aşa îşi imaginează unii, care scriu „wave” în loc de „waive„.

06 oct.

DOOM 2: mobil – modelatoare

! mobíl / móbil este adjectiv folosit în domeniul juridic (în structuri de tipul bunuri mobile sau avere mobilă), care acum are două forme accentuale; are femininul mobílă/móbilă și pluralul mobíle/móbile. Atunci când are valoare substantivală, termenul !mobíl (gen neutru) are o singură posibilitate de accent, dar două forme de plural, în funcție de înțeles: mobile (corpuri în mișcare, telefoane) și mobiluri (obiective).

! a mocăi este folosit în registrul familiar și popular, și păstrează acum o singură formă pentru fiecare mod/timp: indicativul prezent mocăie, imperfectul mocăia și conjunctivul să mocăie („a lucra încet, fără spor; a pierde vremea cu nimicuri”)

! mocăneasca (dans popular) este înregistrat ca substantiv feminin cu formă articulată; dicționarul indică acum și forma de genitiv-dativ – mocăneștii

* a mocheta apare ca noutate, verb cu indicativul prezent mochetează

* modelatoare este substantiv feminin cu genitiv-dativul modelatoarei și pluralul modelatoare

18 ian.

a suspenda

Verbul a suspenda vine din latinescul suspendare, pe filieră franceză (suspendre) poate fi folosit în câteva situații diferite. Mai întâi, se poate referi la obiecte – „a prinde în (sau de) ceva (cârlig, cui etc.), lăsând să atârne liber în jos”, situație în care este sinonim cu a agăța, a anina, a atârna, a spânzura, a suspensiona. Pe de altă parte, mai poate avea în vedere publicații care sunt „împiedicate să apară un timp” ori persoane îndeplinind anumite funcții – „a scoate temporar din serviciu, a destitui provizoriu din funcție un salariat”.

Unul dintre cele mai des folosite sensuri se referă la activități, procese, acțiuni, însemnând „a opri temporar o activitate”, funcționând, deseori, în mediul juridic – „a face să înceteze temporar o acțiune juridică, a interzice temporar executarea unor drepturi; a amâna fără termen executarea unei pedepse”. Sinonimele ar fi a amâna, a interzice, a înceta, a întrerupe, a suprima.

Continuare »

16 mart.

a invalida

Verbul a invalida nu face parte dintre cele foarte des folosite în limba română. Aria sa de utilizare este mai ales domeniul juridic, însemnând „a constata şi a declara nevalabile anumite acte de procedură”. Atunci când este vorba despre procedee electorale şi de reprezentare, verbul se referă la „a declara nevalabilă alegerea membrilor organelor reprezentative sau împuternicirea delegaţilor la conferinţe sau la congrese interne ori internaţionale”. Cele mai des utilizate sinonime sunt a infirma şi a abroga.

Cu mai multe detalii, subliniem că se pot invalida acte, alegeri, legi, mandate, testamente etc., ce devin lipsite de valabilitate, sunt considerate nule, fiind, în consecinţă, lipsite de putere juridică. Este interesant faptul că, pentru aceste situaţii, nu se foloseşte termenul invalid, care are cu totul altă semnificaţie. Astfel, acesta se referă la „(persoană) care are o infirmitate (din cauza căreia este inaptă de muncă)” fiind sinonim cu infirm, mutilat, schilod şi venind din latinescul invalidus, pe filieră franceză – invalide.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro