Rezultate

14 ian.

DOOM 2: procesor – proestós / proistós

* procesor este substantiv neutru cu pluralul procesoare

* procesualitate (pro-ce-su-a-li-ta-te) apare ca substantiv feminin cu genitiv-dativul procesualității („caracter procesual”)

! proci este un termen învechit (venit din slavă); este adverb, însemnând „și așa mai departe”

* procuristă este substantiv feminin, corespondentul unui masculin mai vechi („mandatar având de obicei împuterniciri pentru îndeplinirea actelor juridice în numele cuiva”); are genitiv-dativul procuristei și pluralul procuriste

! proestós / proistós are acum două forme acceptate (anterior, a doua formă trimitea la prima); este învechit și regional, substantiv masculin cu pluralul proestóși/proistóși („călugăr sau preot cu cel mai înalt rang în ierarhia clericilor unei mănăstiri sau a unei biserici”)

24 sept.

O varietate de termeni noi în Merriam-Webster

Termenii noi sunt un eveniment fericit al unei limbi vii, iar editorii dicționarului Merriam-Webster sunt răspunzători pentru evidența termenilor folosiți în limba engleză. Cuvintele vin și pleacă dintr-o limbă, însă cele care persistă și ale căror utilizare crește trebuie înregistrate și descrise, cu alte cuvinte trebuie definite.

Ultimul lot de 533 de termeni și sensuri noi adăugate în dicționar (pe lângă cele 4.000 de revizuiri ale definițiilor, etimologiilor, pronuțiilor și datelor primei folosiri), conține o varietate amplă de limbaje de la serios la jucăuș, de la tehnic la oficial.

Continuare »

11 feb.

a testa

Verbul a testa apare, de fapt, de două ori în dicționare, cu sensuri complet diferite, deși venite amândouă din franțuzescul tester. Primul sens este o surpriză pentru mine și se folosește în aria juridică – „a da dispoziții prin testament cu privire la transmiterea unor bunuri materiale; a lăsa ceva prin testament”, care are o conexiune cu latinescul testari.

Celălalt sens – „a supune pe cineva unui test, a face un test” – este legat de substantivele test și testare, așa cum ne este tuturor cunoscut, presupun.

În primul caz, sinonimele verbului sunt a lăsa, a lega, a testălui, iar în cel de-al doilea – a încerca, a proba. Despre primul nu vă pot spune încă mare lucru… m-am gândit de câteva ori în viața asta să-mi fac testament, dar lucrurile mele nu sunt foarte complicate din acest punct de vedere. Despre teste știu însă multe.

Continuare »

04 feb.

a amnistia

Verbul a amnistia este un neologism venit din franceză – amnistier. Înseamnă „a acorda amnistie unui infractor” sau „a scoate un delict de sub sancțiunile legii”. Termenul are, prin urmare, un sens propriu – „a acorda printr-o lege o amnistie”, dar și unul figurat – „a ierta, a trece cu vederea”.

Se poate folosi cu referire la deținuții eliberați printr-o amnistie, dar și orice alte situații în care o persoană este scutită de o pedeapsă ori este iertată, scuzată. Fundamental, sensurile verbului sunt legate de cel al substantivului corespunzător – amnistie.

Continuare »

28 ian.

a comite

Verbul a comite vine din limba latină (committere) și are un sens de bază foarte bine cunoscut – „a face, a înfăptui, a săvârși o greșeală sau o faptă rea”. Dicționarele academice mai menționează câteva sensuri, dintre care unul este familiar și peiorativ – „a scrie lucrări mediocre”, iar celălat este un franțuzism ieșit din uz, care funcționa în registrul juridic – „a însărcina pe cineva cu ceva” sau „a încredința cuiva o afacere de comerț”.

Prin urmare, verbul intră în relație semantică directă cu substantivul greșeală sau infracțiune, de pildă (până la crimă, evident) și indică, în general, lucruri rele ori – mai curând – fapte reprobabile. Expresia familiară am/ai comis-o! nu apare în scripte, dar o știu folosită pentru situațiile în care s-a gafat uriaș ori s-a greșit iremediabil. Recunoașterea presupune și asumarea gravității situației.

Continuare »

17 mai

DOOM 2: olog – omerta

! olog comasează într-un singur articol cele două valori ale sale – substantivală și adjectivală; este masculin cu pluralul ologi și femininul oloagă-oloage

* omanez (referitor la Oman) are, de asemenea, valoare de substantiv sau de adjectiv – masculin cu pluralul omanezi și femininul omaneză-omaneze

* ombudsman apare ca noutate, venit din engleză – „specialist care asigură asistența (juridică, economică) unei instituții, unei societăți etc. (pentru rezolvarea unor litigii); instituția Avocatului Poporului în Uniunea Europeană”; se desparte om-buds-man și este substantiv masculin cu pluralul ombudsmani

! omeoză (o-me-o-ză) este substantiv feminin cu genitiv-dativul omeozei și primește acum și formă de plural – omeoze; termenul se folosește în analiza literară, fiind o figură de stil care constă în folosirea unui verb în virtutea unei asemănări între fenomene: „sub privirile noastre se deschide o vale adâncă”

* omertà vine din italiană și este substantiv feminin – „lege a tăcerii impusă în organizațiile de tip mafiot”

© 2024 blog.ro-en.ro