Rezultate

22 mart.

a desprimăvăra

Astăzi am descoperit un lucru extrem de interesant: când vine primăvara, în româneşte nu ştim exact dacă se împrimăvărează sau se desprimăvărează! Nu că m-ar surprinde enorm pentru mentalitatea noastră balcanică, în care totul e nici prea-prea, nici foarte-foarte, dar faptul în sine mi se pare fascinant! Cu atât mai mult cu cât, la nivel logico-semantic, cele două prefixe mă duc cu gândul la un soi de antonimie… Nu mă întrebaţi cum, dar în capul meu pătrat, unu-i una, altu-i alta! Nu şi de data asta, se pare. Prea multe n-ar mai fi de spus despre conţinutul semantic, doar dacă vrem neapărat să ne întindem cu „a se face primăvară, a veni primăvara sau a lua aspect de primăvară”.

Continuare »

10 feb.

România pe scurt 2009

Institutul Cultural Român continuă cursurile intitulate „România pe scurt”, destinate străinilor care doresc să înveţe limba română din necesitate sau de plăcere. Cursurile sunt pentru toate nivelurile, de la începători la avansaţi. Grupele sunt formate din 8-10 cursanţi. Durata este de 2 luni – 36 de ore de curs (în zilele de marţi şi joi, cu începere de la ora 6.30 PM până la 8.30 PM). Cursurile se desfăşoară la Liceul „Alexandru Vlahuţă“, Str. Şcoala Floreasca nr. 5 (zona Calea Dorobanţi).

Continuare »

02 feb.

a împiedica

Am avut întotdeauna impresia că verbul a împiedica este un derivat al substantivului piedică. DEX-ul indică însă la etimologie „lat. impedicare”, lucru ce are după părerea mea implicaţii psihologice, oferind şi un soi de explicaţie despre obiceiurile noastre de naţie. Că nu te joci cu moştenirea, ci te conformezi!

Continuare »

25 aug.

Limba română pentru străini

Străinii care doresc să înveţe limba română, din necesitate sau plăcere, pot beneficia de o nouă serie de cursuri oferite de Institutul Cultural Român.

Cursuri sunt pentru toate nivelurile, de la începători la avansaţi. Grupele sunt formate din 8-10 cursanţi.

Continuare »

12 iun.

DOOM 2: apreschi – arădean

* apreschi e un substantiv neutru care denumeşte, după model fonetic străin (fr. aprés-ski), „gheată călduroasă care se foloseşte iarna, după schiat”; noul DOOM precizează, de asemenea, modul de despărţire în silabe (a-pres-chi / a-pre-schi) şi pluralul apreschiuri

* aprozar avem pentru nostalgici; DOOM-ul recunoaşte că e învechit, dar îl dă spre utilizare… Aşa că – să rostim împreună cu speranţă în suflet: „dă, Doamne, să nu mai fie nevoie să-l folosim!” Acuma… recunosc: nici mall nu-i mai grozav (la nivel de mentalitate analizând problema…)

* apud e o prepoziţie adoptată din latină, care se abreviază ap.; informaţia marcată în acest fel este indicată drept „o citare preluată de la alt autor, nu din original”; varianta autohtonă ar fi particula după; de exemplu, poţi să-l citezi pe Eminescu apud Călinescu, în condiţiile în care ai încredere în sursă

! aragáz, substantiv neutru, are drept sinonim indicat de DOOM pe sobe; ceea ce s-a schimbat este pluralul, care acum este aragáze

! arădean are acum o singură formă acceptată (arădan, anterior acceptat, a dispărut); cuvântul poate fi adjectiv cu femininul arădeană, sau substantiv, cu varianta feminină !arădeancă

18 mart.

România pe scurt

Institutul Cultural Român continuă seria de cursuri adresate străinilor care doresc să înveţe limba română, din necesitate sau din plăcere.

Cursurile sunt disponibile pentru toate nivelurile, de la începători la avansaţi. Grupele sunt formate din 8-10 cursanţi. La cursuri se adaugă conferinţe în limba engleză despre cultura şi civilizaţia românească, susţinute de personalităţi ale vieţii publice şi culturale.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro