Rezultate

11 mai

Peste 3000 de eseuri in limba engleza!

Centrul de instruire Shakespeare School a primit peste 3000 de eseuri în limba engleză de la copii şi tineri între 11 şi 19 ani din întreaga ţară la concursul de creaţie „Shakespeare School Essay Competition”, aflat la a doua ediţie. Premiile se acordă pentru 15 finalişti de la fiecare categorie de vârstă în parte (11-14 ani, respectiv 15-19 ani) şi se vor înmâna la sediul Shakespeare School din str. Dimitrie Racoviţă nr.11, sector 2, Bucureşti.

Directorul general al Shakespeare School, Adriana Alionte, a declarat că va pregăti pentru cei mai buni multe cadouri şi un eveniment surpriză. Câştigătorii acestui concurs de eseuri vor beneficia şi de cursuri intensive de vară gratuite la Shakespeare School, în valoare de peste 340 lei.

Continuare »

27 apr.

Dicţionarul ironic al celor de la Resurse Umane

sunt o persoană sociabilă = cum pot, dispar de la birou
am simţul umorului = ştiu o mulţime de bancuri porcoase
am o capacitate de prezentare remarcarbilă = spun multe, chiar dacă nu se înţelege mai nimic
am o capacitate de comunicare remarcabilă = stau la telefon toată ziua
mă pricep destul de bine = am văzut pe cineva cum face, nu poate fi prea greu
am o pregătire remarcabilă = în ultimul timp nu am mai făcut nicio tâmpenie majoră
duc o viaţă socială activă = beau de sting
muncesc independent = nu vreau să vadă nimeni cum pierd vremea
gândesc rapid = scornesc scuze foarte credibile pentru orice prostie fac
sunt precaut = nu vreau să iau decizii
sunt agresiv = sun nesuferit
rezolv logic problemele dificile = pasez orice problemă altcuiva
mă exprim foarte bine = vorbesc limba română
acord o importanţă sporită detaliilor = bag în buzunar tot ce-mi pică-n mână
prezint capacităţi de conducător = sunt gras şi îmi place să zbier
îmi construiesc carierea în mod conştient = sunt un mare lingău
sunt foarte loial = cine m-ar mai angaja?

11 mart.

DOOM 2: comiţii – a se complăcea

! comiţii este substantiv feminin care are doar formă de plural şi variantă articulată – comiţiile; dicţionarul explicativ ne spune că erau „adunări din Roma antică”, iar bunul meu simţ spune că trebuia să le lăsăm pe mâna lui Caragiale şi să nu le mai reînviem…

* commedia dell’arte păstrează grafia şi pronunţia din originalul italienesc, substantiv feminin cu genitiv-dativul commediei dell’arte; este adevărat că termenul denumeşte o „producţie dramatică specifică literaturii italiene din secolele XVI-XVII”, dar pe asta o recunosc în fiecare zi la televizor, pe scena politică şi socială de la noi; e bine să ştie toată lumea că se cheamă „commédie”!

* compact-disc apare ca noutate, dar l-am mai întâlnit sub forma *CD; este substantiv neutru cu pluralul compact-discuri, folosit foarte des – cum vă spuneam – abreviat şi cu pronunţia de origine

* competiţional e adjectiv care se „referă la competiţie”, masculin cu pluralul competiţionali şi femininul competiţională-competiţionale; silabaţia este com-pe-ti-ţi-o-nal

! a se complăcea apare de sine stătător (anterior trimitea la a plăcea), verb reflexiv cu indicativul prezent el se complace şi participiul complăcut

14 dec.

a se bucura

Verbul a se bucura numeşte o stare sufletească sau transformă în acţiune acest sentiment. Se lămureşte în plan interior cu a simţi bucurie, iar în plan exterior cu a-şi manifesta/a-şi arăta bucuria. Sentimentul poate fi canalizat către sine – sinonim cu a se îmbucura, sau către alţii – echivalent cu a produce cuiva o bucurie. Şi tot dual desfăşurându-şi sensurile, priveşte atât planul spiritual – a fi cuprins de bucurie, a se desfăta, a încânta, a mângâia, cât şi pe cel material – a dispune de anumite bunuri ori avantaje. Iar dacă vi se pare că rămâne ceva descoperit în ceea ce priveşte vorba asta, să ne amintim că ne putem bucura de veşti sau de o privelişte, de interes sau de încredere, de libertate sau de anumite drepturi etc.

Continuare »

07 oct.

Românii sunt pe primele trei locuri în lume la testul de limba engleză IELTS

Peste 1.2 milioane de persoane din întreagă lume au susţinut testul IELTS (International English Language Testing System) în 2008, printre aceştia remarcându-se şi românii care au obţinut un punctaj foarte mare la proba de comunicare scrisă în limba engleză şi la cea de înţelegere a mesajelor scrise. Acest punctaj îi clasează pe primele trei locuri la nivel mondial, alături de germani şi lituanieni.

Abilitatea practică a românilor de a înţelege mesajele scrise în limba engleză a fost răsplătită cu locul al doilea, după germani. Scorul mediu obţinut la această categorie a fost de 7.08 puncte, pe o scală de la 1 la 9. În ceea ce priveşte exprimarea scrisă în limba engleză, românii s-au clasat pe locul al treilea, după germani şi africani, cu un scor mediu de 6.39 puncte. Nivelul obţinut de români la testul IELTS relevă faptul că au competenţe ligvistice foarte avansate ceea ce le permite să studieze subiecte complexe precum medicină, la universităţi cu predare în limba engleză.

Continuare »

24 sept.

DOOM 2: Caşmir – cazanier

* Caşmir, substantiv propriu neutru, este numele unei regiuni disputate între India şi Pakistan, de unde am primit ţesătura cu acelaşi nume. Fără legătură din punct de vedere geografic, dar aparţinând aceleiaşi categorii a substantivelor proprii nume de locuri, adăugăm *Catalonia (regiune din Spania), cu genitiv-dativul Cataloniei.

* catering este un anglicism care păstrează pronunţia originală – keĭtăring; substantivul neutru se articulează cateringul şi se referă, preluat în limba română cu sens restrâns, la „livrarea şi servirea de preparate culinare şi băuturi, sau la organizarea de evenimente sociale (nunţi, aniversări) şi de afaceri (bufete, cocteiluri) în alte locuri decât restaurantele (sedii de firme, instituţii), de către unităţi specializate, la comanda unui client (persoană fizică sau juridică)”

* catralión este un cuvânt pe care DOOM-ul nou îl include în sfera termenilor familiari, iar eu îl asociez cu imaginile şi jocurile copilăriei; este un substantiv neutru care are silabaţia ca-tra-li-on şi pluralul catralioáne; n-am idee câte rânduri de zerouri (şi ridicate la ce puteri) are numărul acesta, dar îmi amintesc sigur că „un infinit de catralioane” era cel mai mare număr posibil în lumea noastră!

* Cazane apare ca nume de loc, substantiv propriu neutru cu formă de plural

* cazanier e adjectiv masculin, cu pluralul cazanieri şi femininul cazanieră/cazaniere; dacă nu şi-a schimbat semnificaţia (lucru pe care DOOM-ul nu-l lămureşte) nu prea-i văd utilitatea, deoarece termenul e recunoscut de alte dicţionare ca învechit, iar sinonimul lui este „casnic”, mult mai des folosit…

© 2024 blog.ro-en.ro