Only Here for a Little While
Cântecul interpretat de Billy Dean
Two young boys were spending the night at their grandparents. At bedtime, the two boys knelt beside their beds to say their prayers when the youngest one began praying at the top of his lungs. „I PRAY FOR A NEW BICYCLE… I PRAY FOR A NEW GAME CONSOLE… I PRAY FOR A NEW SNEAKERS…”
His older brother leaned over and nudged the younger brother and said, „Why are you shouting your prayers? God isn’t deaf.” To which the little brother replied, „No, but Gramma is!”
Children, if you dare to think Of the greatness, rareness, muchness Fewness of this precious only Endless world in which you say You live, you think of things like this: Blocks of slate enclosing dappled Red and green, enclosing tawny Yellow nets, enclosing white And black acres of dominoes, Where a neat brown paper parcel Tempts you to untie the string. In the parcel a small island, On the island a large tree, On the tree a husky fruit. Strip the husk and pare the rind off: In the kernel you will see Blocks of slate enclosed by dappled Red and green, enclosed by tawny Yellow nets, enclosed by white And black acres of dominoes, Where the same brown paper parcel – Children, leave the string alone! For who dares undo the parcel Finds himself at once inside it, On the island, in the fruit, Blocks of slate about his head, Finds himself enclosed by dappled Green and red, enclosed by yellow Tawny nets, enclosed by black And white acres of dominoes, With the same brown paper parcel Still untied upon his knee. And, if he then should dare to think Of the fewness, muchness, rareness, Greatness of this endless only Precious world in which he says he lives – he then unties the string. |
Hei, copii, de vreți să știți De mărimea și micimea, Raritatea, sărăcia Astei lumi în care ziceți Că trăiți, să țineți minte: Plăci de lut cuprind bălțat Roș-verzui cuprinde plase Brune ce cuprind alb-negre Regiuni de dominouri, Unde un pachet vă-ndeamnă Să-i desfaceți șnurulețul. În pachet – o insuliță, Și pe ea un pom vânjos; Sus pe pom – un fruct uscat. Rupeți coaja, scoateți miezul, Și la mijloc veți vedea: Plăci cuprinse în bălțat Roș-verzui cuprins în plase Brune se cuprind în multe Albe-negre dominouri, Unde-același nou pachet… Nu, copii, nu trageți șnurul! Căci de îndrăzniți să-l trageți, Vă treziți în centrul lui, Drept pe insulă, în fruct, Plăci de lut pe cap cuprind Roș-verzui cuprinde plase Brune ce cuprind alb-negre, Regiuni de dominouri, Dar același nou pachet, Tot închis stă pe genunchi. Și atunci de-ați vrea să știți, De mărimea și micimea, Raritatea, sărăcia Astei lumi în care ziceți Că trăiți – hai, trageți șnurul! |
Robert Graves | traducere de Leon Levițchi |
În ciuda faptului că Micul dicționar academic îi dedică vreo trei articole diferite, pentru verbul a hui DEX-ul dă un singur sens (cel de care ne vom și ocupa mai îndeaproape). Este verb intranzitiv, o formație onomatopeică ce funcționează în registrul regional, însemnând „a face huiet, a răsuna prelung”.
Termenul a apărut, prin urmare, cumva imitativ, plecând de la sunete care sugerează vibrația aerului, la fel ca, de pildă, a vâjâi. Sinonimele sunt, mai mult sau mai puțin, variațiuni pe aceeași temă: a aui, a hăui, a hăuli, a răsuna, a vui și a clocoti (cu sens figurat).
Continuare »
I never saw a wild thing sorry for itself. A small bird will drop frozen dead from a bough without ever having felt sorry for itself. |
Nu mi-a fost dat să văd cândva o vietate Care să-și plângă ei de milă. O pasăre-nghețată cade moartă din copac, Și n-a simțit nicicând păreri de rău. |
D.H. Lawrence | traducere de Veronica Focșăneanu |
Verbul a amâna s-a format prin compunere, din prepoziția a și adverbul mâne (forma veche a lui mâine). Verbul este tranzitiv și înseamnă fie „a hotărî sau a trece la îndeplinirea unei acțiuni într-un moment ulterior celui stabilit inițial”, adică „a lăsa pentru altădată, a nu îndeplini ceva imediat”, fie „a purta cu vorba pe cineva”.
Sinonimele sunt destul de numeroase, din registre stilistice diferite (cult, regional sau arhaic): a aștepta, a încetini, a îngădui, a întârzia, a lungi, a muta, a păsui, a prelungi, a remite, a tărăgăna, a tămânda, a temporiza, a tergiversa.
Continuare »
© 2024 blog.ro-en.ro