Rezultate

20 ian.

DOOM 3: absorbant – din abundență

! absorbant suferă o modificare, dar numai în varianta sa substantivală – „element care încorporează”; este neutru cu pluralul absorbante în utilizarea curentă, dar este masculin cu pluralul absorbanți când este folosit în registrul tehnic

abstracție / abstacțiune sunt variante libere, cu o singură excepție – structura „a face abstracție” folosește doar primul termen; genitiv-dativul este abstracției/abstracțiunii, iar pluralul abstracții/abstracțiunii

+ Abu Dhabi se pronunță abudabí și este substantiv propriu neutru, înregistrat ca noutate

+ abule (pronunțat abulé) este interjecție utilizată în registrul argotic, venit – se pare – din țigănescul dă-mi!

+ din abundență poate fi folosită atât ca locuțiune adjectivală („marfă din abundență”), cât și ca locuțiune adverbială („a produce din abundență”)

29 iul.

DOOM 2: radiocasetofon – radiostațiune

* radiocasetofon (ra-di-o-ca-se-to-fon) apare ca noutate, substantiv neutru cu pluralul radiocasetofoane

* radioemisie (producere de unde electromagnetice) se desparte ra-di-o-e-mi-si-e și este substantiv feminin cu genitiv-dativul radioemisiei și pluralul radioemisii; termenul este diferit de radioemisiune (emisiune radiofonică)

* radiofonist (ra-di-o-fo-nist) este substantiv masculin nou, cu pluralul radiofoniști. Tot ca noutate apare și forma feminină *radiofonistă, cu pluralul radiofoniste.

! radioscopic este adjectiv masculin cu pluralul radioscopici și femininul radioscopică-radioscopice; înseamnă „referitor la !radioscopie”, iar întreaga familie acceptă acum două variante corecte pentru despărțirea în silabe – ra-di-os-co-pi-e/ra-di-o-sco-pi-e

! radiostațiune are două despărțiri corecte în silabe – ra-di-os-ta-ți-u-ne/ra-di-o-sta-ți-un-ne; este substantiv feminin cu genitiv-dativul radiostațiunii și pluralul radiostațiuni („stație de radioemisiune”)

29 apr.

DOOM 2: pseudostereofonie – psihastenie

! pseudostereofoníe are acum două forme corecte pentru despărțirea în silabe pse-u-dos-te-re-o-fo-ni-e / pse-u-do-ste-re-o-fo-ni-e; termenul trimitea anterior la fonie, dar acum este substantiv feminin cu genitiv-dativul pseudostereofoníei („procedeu de reproducere a sunetelor care imită efectul stereofonic și care constă în trimiterea sunetelor din toate părțile, nefiind posibilă localizarea sursei sonore”)

! pseudoștiínță (se desparte pse-u-doș-ti-in-ță / pse-u-do-ști-in-ță) este substantiv feminin cu genitiv-dativul pseudoștiínței („falsă știință, pretinsă cunoaștere a realității”). Din aceeași familie lexicală și cu aceeași noutate la despărțirea în silabe, apare adjectivul !pseudoștiințífic (pse-u-doș-ti-in-ți-fic / pse-u-do-ști-in-ți-fic), adjectiv masculin cu pluralul pseudoștiințífici și femininul pseudoștiințífică-pseudoștiințífice.

* psi (literă grecească) este substantiv masculin cu pluralul psi (ψ, Ψ); termenul era anterior invariabil și denumește „a douăzeci și treia literă a alfabetului grecesc, corespunzând sunetelor ps.; a patruzecea literă a alfabetului chirilic, corespunzând sunetelor ps și numărului 700”

! psihanalíst (substantiv masculin cu pluralul psihanaliști), alături de !prihanalistă (substantiv feminin cu genitiv-dativul psihanalistei și pluralul psihanaliste) și de !psihanalitic (adjectiv masculin cu pluralul psihanalitici și femininul psihanalitică-psihanalitice) sunt toate cuvinte care se definesc prin raportare la !psihanaliză – substantiv feminin cu genitiv-dativul psihanalizei care înseamnă „orice tehnică de cercetare psihologică și de psihoterapie prin explorarea inconștientului, iar în sens restrâns, doctrina psihologică și metoda terapeutică a lui S. Freud, având ca nucleu relațiile dinamice dintre conștient și inconștient, individ (cu impulsurile sale sexuale) și societate (cu cenzura morală)”; toți termenii acestei familii despart în două moduri acceptate primele două silabe – psi-ha-/psih-a-

! psihasténic și familia lui suferă aceeași schimbare, referitoare la despărțirea dublă psi-ha-/psih-a-; substantivul masculin cu pluralul psihastenici, ca și substantivul feminin !psihastenică, înseamnă „persoană care suferă de psihastenie”. Termenul !psihastenie însuși are declinare nouă (genitiv-dativul psihasteniei și pluralul psihastenii), pentru că anterior trimitea la astenie, de care, totuși, se deosebește fundamental ca sens – „formă de nevroză caracterizată prin obsesii și fobii, prin stări de nehotărâre și nesiguranță etc.”

18 feb.

DOOM 2: pronostic – propilee

! pronostic este substantiv neutru cu pluralul pronosticuri, sinonim cu „previziune”. Din aceeași familie lexicală, verbul !a pronostica (însemnând „a face o previziune”), are la indicativ prezent forma pronostichează. Din infinitivul lung al acestuia se formează, prin conversiune, substantivul *pronosticare, feminin cu genitiv-dativul pronosticării și pluralul pronosticări.

* pronunțabil apare ca noutate, adjectiv masculin cu pluralul pronunțabili și femininul pronunțabilă-pronunțabile

! proparoxiton apare de două ori în dicționar, o dată cu valoare adjectivală (în structura cuvânt proparoxiton), având la plural formă pentru feminin – proparoxitone, și o dată cu valoare substantivală, neutru cu pluralul proparoxitone „(cuvânt) care are accentul pe silaba antepenultimă”; în toate situațiile, se acceptă ambele despărțiri în silabe – pro-pa-ro-xi-ton/pro-par-o-xi-ton

! propedeútică / propedéutică (se desparte pro-pe-deu-că) este substantiv feminin cu genitiv-dativul propedeúticii/propedéuticii („disciplină care constituie o introducere necesară în studiul unei alte discipline”)

! propilée este acum substantiv neutru (anterior era feminin) care are numai formă de pural („intrare monumentală a unui templu sau a unui palat din Antichitate, formată din mai multe încăperi și porți legate între ele cu porticuri și cu scări; spec. vestibulul Acropolei din Atena”)

01 dec.

O alegere fără precedent pentru cuvântul anului 2020 la OED

Până la finalul lunii aprilie, cuvântul anului 2020 părea deja clar. “Unprecedented” (“fără precedent”) a devenit adjectivul de care toată lumea s-a lovit și pentru care nu putea să găsească un sinonim potrivit. Jocul părea încheiat. Și totuși, alegerea finală a Oxford Dictionaries e descrisă altfel, întrucât pentru prima oară a fost imposibil să aleagă un singur cuvânt al anului.

La fel ca noi, limbajul a trebuit să facă față unui număr mare de noi realități în 2020 și să se adapteze nu doar o singură dată, ci de mai multe ori. Așadar, Oxford a concluzionat că anul acesta, în mod unic, sfera și amploarea schimbării nu ar putea fi încapsulate într-un singur termen. În schimb, au prezentat o serie de cuvinte a căror utilizare a crescut în 2020. De la “conspiracy theory” („teoria conspirației”) la “anthropause”, (de la “anthropo-”, care înseamnă “cu privire) și “pause”, când planeta a avut timp să respire), rezultatul nu este un instantaneu, ci o panoramă lingvistică.

Continuare »

24 nov.

„Lockdown” este cuvântul anului 2020 pentru dicționarul Collins

Lexicografii de la Collins Dictionary declară că au ales termenul „lockdwon” pentru că a devenit sinonim cu experiența trăită de populația de pe glob atunci când guvernele iau măsuri prin care încearcă să reducă pandemia de coronavirus.

Collins a înregistrat mai mult de un sfert de milion de utilizări ale termenului „lockdown” în 2020, față de doar 4.000 în anul precedent. Datorită modului în care pandemia a afectat utilizarea zilnică a limbajului, șase din cele 10 cuvinte ale anului din dicționarului Collins sunt legate de criza globală a sănătății din 2020.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro