Rezultate

20 oct.

Dicţionarul explicativ al limbii române şi enciclopedic de nume proprii

„Dicţionarul explicativ al limbii române şi enciclopedic de nume proprii”, o lucrare necesară publicului larg, conţine corpusul uzual al limbii române contemporane, înregistrând atât cuvintele vechi, moştenite, cât şi pe cele împrumutate în diverse etape de evoluţie a limbii noastre din idiomurile cu care limba română a intrat în contact, precum şi numeroase formaţii create în interiorul limbii române. Definiţiile, clare şi concentrate din punct de vedere semantic, sunt însoţite uneori de sinonime ale cuvintelor-titlu şi de indicaţii asupra ariei de răspândire, la unele cuvinte polisemantice şi la sensuri mai dificile inserându-se şi exemple edificatoare.

Continuare »

09 oct.

Fast food

– Ce-ai păţit de eşti atât de murdar de ketchup şi grăsime?!
– Am intrat la un fast food, am comandat, dar n-am fost pe fază, nu m-am aşteptat ca mâncarea să vină atât de rapid…

04 aug.

ro-en.ro între primele

Site-ul www.ro-en.ro se află în plină evoluţie, cu o creştere de 300% în ultimul an. Ca urmare a acestei evoluţii, a intrat între primele 10 site-uri româneşti din categoria Educaţie/Învăţământ, conform monitorizării trafic.ro, care ia în calcul şi monitorizarea SATI. Tot conform acestei monitorizări, se găseşte şi între cele mai vizitate 200 de site-uri româneşti, în general. De asemenea, o analiză arată că site-ul este între primele trei care oferă dicţionare de limbi străine, la mare concurenţă.

Obiectivul pe care ni l-am propus este chiar considerabil mai ridicat, multe îmbunătăţiri fiind avute în vedere. Sperăm ca evoluţia să continue din toate punctele de vedere.

Mulţumiri tuturor utilizatorilor site-ului! Dacă vă este de folos ceea ce facem, spune-ţi şi altora, direct sau adaugând linkuri către www.ro-en.ro.

08 ian.

DOOM 2: biodegradabil – bipartid

* biodegradabil apare ca termen nou intrat în limbă, adjectiv masculin cu pluralul biodegradabili şi femininul biodegradabilă-biodegradabile; despărţirea în silabe este bi-o-de-gra-da-bil. Alături de acesta, mai apar şi alte compuse cu particula bio-, cum ar fi *biodiversitate (feminin articulat în genitiv-dativ biodiversităţii), *bioenergie (cu pluralul bioenergii, articulat bioenergiile), *biogaz (substantiv neutru căruia DOOM-ul nu-i precizează forma de plural), *bioritm (neutru cu pluralul bioritmuri).

! bioluminescénţă / bioluminiscénţă este un substantiv feminin cu două forme acceptate şi cu genitiv-dativul articulat bioluminescénţei/bioluminiscénţei; primele două silabe sunt bi-o-

! biomicroscopie este un termen din categoria celor care au, de acum înainte, două modalităţi de despărţire în silabe; una dintre ele – cea nouă – respectă principiul fonetic (bi-o-mi-cros-co-pi-e), iar cealaltă – recomandată şi anterior – e conformă pricipiului morfologic (mi-cro-sco-pi-e). Aceeaşi problemă se întâlneşte în cazul altor compuse precum !biopsie (bi-op-si-e/bi-o-psi-e), !biosferă (bi-os-fe-ră/bi-o-sfe-ră), !biospeologie (bi-os-pe-o-lo-gi-e/bi-o-spe-o-lo-gi-e), !biostatistică (bi-os-ta-tis-ti-că/bi-o-sta-tis-ti-că), !biostratigrafie (bi-os-tra-ti-gra-fi-e/bi-o-stra-ti-bra-fi-e).

* bip este un substantiv neutru cu pluralul bipuri, însemnând „semnal acustic scurt şi acut lansat, de regulă, de un dispozitiv electronic” (mai ales de enervantele de telefoane care n-au nimic de spus)

! bipartid, termen rar folosit înseamnând „cu două partide” şi având pluralul bipartide, primeşte de acum înainte şi formă de feminin: bipartidă

05 ian.

a posta

Verbul a posta face parte din clasa aceea specială care pare să ne arate încotro se îndreaptă limba. Fără a lipsi din DOOM (apărea chiar şi în cel vechi), îl găsim însă în dicţionarele explicative doar cu sensurile împământenite. Înseamnă, în general, a (se) aşeza, a (se) instala, a (se) plasa într-un anumit loc, cu scopul de a supraveghea, de a urmări, de a păzi, şi are o largă utilizare în domeniul militar. Cel mai expresiv dintre toate sinonimele mi s-a părut a fi a (se) proţăpi, care este puternic conotat ironic.

Continuare »

24 nov.

meh

Nu este vorba despre mehăit, nici despre „mă” scris „şmecher”, ci despre unul dintre cuvintele recent intrate în limba engleză. Editura HarperCollins a anunţat că „meh” a fost ales dintre propunerile făcute de public pentru a fi inclus în noua ediţie a dicţionarului pe care îl editează, ce urmează să apară în 2009, cu ocazia aniversării a 30 de ani de la prima ediţie a acestuia.

Originea lui „meh” nu este clară. Cert este că a început să câştige popularitate din 2001, când a fost folosit în serialul „The Simpsons”. Cuvântul a prins în special în mesajele scrise pe internet, probabil şi datorită faptului că este foarte scurt. Este folosit mai ales pe continentul nord-american, dar a început să fie folosit şi de britanici.

Cuvântul înseamnă „plictisitor”/”neinteresant” şi este folosit de obicei ca urmare a unei propuneri sau acţiuni. În dicţionar va fi inclus exemplul „the Canadian election was so meh”.

© 2024 blog.ro-en.ro