Long time no see
Conversații scurte la reîntâlnire
Children, if you dare to think Of the greatness, rareness, muchness Fewness of this precious only Endless world in which you say You live, you think of things like this: Blocks of slate enclosing dappled Red and green, enclosing tawny Yellow nets, enclosing white And black acres of dominoes, Where a neat brown paper parcel Tempts you to untie the string. In the parcel a small island, On the island a large tree, On the tree a husky fruit. Strip the husk and pare the rind off: In the kernel you will see Blocks of slate enclosed by dappled Red and green, enclosed by tawny Yellow nets, enclosed by white And black acres of dominoes, Where the same brown paper parcel – Children, leave the string alone! For who dares undo the parcel Finds himself at once inside it, On the island, in the fruit, Blocks of slate about his head, Finds himself enclosed by dappled Green and red, enclosed by yellow Tawny nets, enclosed by black And white acres of dominoes, With the same brown paper parcel Still untied upon his knee. And, if he then should dare to think Of the fewness, muchness, rareness, Greatness of this endless only Precious world in which he says he lives – he then unties the string. |
Hei, copii, de vreți să știți De mărimea și micimea, Raritatea, sărăcia Astei lumi în care ziceți Că trăiți, să țineți minte: Plăci de lut cuprind bălțat Roș-verzui cuprinde plase Brune ce cuprind alb-negre Regiuni de dominouri, Unde un pachet vă-ndeamnă Să-i desfaceți șnurulețul. În pachet – o insuliță, Și pe ea un pom vânjos; Sus pe pom – un fruct uscat. Rupeți coaja, scoateți miezul, Și la mijloc veți vedea: Plăci cuprinse în bălțat Roș-verzui cuprins în plase Brune se cuprind în multe Albe-negre dominouri, Unde-același nou pachet… Nu, copii, nu trageți șnurul! Căci de îndrăzniți să-l trageți, Vă treziți în centrul lui, Drept pe insulă, în fruct, Plăci de lut pe cap cuprind Roș-verzui cuprinde plase Brune ce cuprind alb-negre, Regiuni de dominouri, Dar același nou pachet, Tot închis stă pe genunchi. Și atunci de-ați vrea să știți, De mărimea și micimea, Raritatea, sărăcia Astei lumi în care ziceți Că trăiți – hai, trageți șnurul! |
Robert Graves | traducere de Leon Levițchi |
Dacă pentru Donald Trump cuvântul de ordine este „fake news”, pentru Scott Morrison, prim-ministrul Australiei, este „Canberra bubble” și reprezintă modul în care acesta descrie bârfele parlamentare. Acesta a fost ales termenul anului 2018 de Centrul Național al Dicționarului Australian (ANDC).
Domnul Morrison a mai fost pe lista scurtă de termeni cu „fair dinkum power”, care se referă la energia obținută din cărbune în locul celei regenerabile.
Continuare »
În ciuda faptului că Micul dicționar academic îi dedică vreo trei articole diferite, pentru verbul a hui DEX-ul dă un singur sens (cel de care ne vom și ocupa mai îndeaproape). Este verb intranzitiv, o formație onomatopeică ce funcționează în registrul regional, însemnând „a face huiet, a răsuna prelung”.
Termenul a apărut, prin urmare, cumva imitativ, plecând de la sunete care sugerează vibrația aerului, la fel ca, de pildă, a vâjâi. Sinonimele sunt, mai mult sau mai puțin, variațiuni pe aceeași temă: a aui, a hăui, a hăuli, a răsuna, a vui și a clocoti (cu sens figurat).
Continuare »
One night as she prepared for bed, Jill rubbed her hands with petroleum jelly and covered them with an old pair of white gloves. As she sat in bed reading a book with her gloves on, her husband finished showering and came into the room wearing a towel.
Drying himself off, he went to the closet, selected a tie and started wearing it.
„What are you doing?” Jill asked.
„Well,” he replied, „if you are going to be formal, so am I.”
! papagál-de-brázi este o denumire de pasăre, substantiv mmasculin cu pluralul papagáli-de-brázi. Din aceeași familie lexicală, apare !papagál-țigănésc (pasăre), la rândul lui substantiv masculin cu pluralul papagáli-țigănéști. Ambii termeni aveau anterior precizat doar genul.
! pápa-găínii este numele regional al unei plante, substantiv feminin articulat, cu genitiv-dativul pápei-găínii
! papáia e substantiv feminin cu genitiv-dativul papáiei și pluralul papáia
* papamobíl apare ca noutate, substantiv neutru cu pluralul papamobíle („automobil blindat construit special pentru deplasarea papei”)
* paparázzo este un italienism care păstrează pronunția de origine (zz se pronunță ț); este substantiv masculin cu pluralul paparázzi (razzi pronunțat ra-ți) și articularea paparazzi („fotograf insistent care urmărește să surprindă cu orice preț imagini insolite, compromițătoare ale unor personalități publice, celebrități etc.”)
© 2024 blog.ro-en.ro