Arhiva pentru iunie, 2015

18 iun.

DOOM 2: lentoare – leucemie

* lentoare apare ca substantiv feminin cu genitiv-dativul lentorii

! a leorbăi este un verb regional („a flecări, a trăncăni, a sporovăi”) care are două forme acceptate pentru indicativ prezent el leorbăie/leorbăieşte şi conjunctiv prezent el să leorbăie/leorbăiască. Termenul, în sine, nu m-ar fi de terminat să-l adaug selecţiei de faţă, dacă după el nu ar fi urmat !a leorcăi („a se face leoarcă”) şi !a leorpăi („a mânca sau a bea ceva sorbind cu zgomot”) – care suferă şi ele modificări similare. Inutil să mai spun cât m-am distrat citindu-le!

* lesbian (referitor la lesbianism) apare cu valoare adjectivală şi de substantiv feminin, diferit de termenul asemănător care face referire la Lesbos; pluralul este lesbiene

* lesothian (referitor la Lesotho), în care grupul th se pronunţă t, este adjectiv sau substantiv masculin cu pluralul lesothieni şi femininul lesothiană-lesothiene

! leucemie se desparte acum exclusiv după criteriul fonetic – le-u-ce-mi-e, asemenea tuturor cuvintelor din familia sa, care încep cu le-u-; termenul este substantiv feminin cu genitiv-dativul unei leucemii/leucemiei

18 iun.

Afaceri cam sâsâite

Cel care a scris e cam posesiv :)

business

18 iun.

paper tiger

Sensul expresiei în exemple

17 iun.

„Zburau” de Nina Cassian

Zburau…
El avea o aripă în stânga,
ea avea o aripă în dreapta,
ca un singur trup între două aripi
zburau…
Respirând între două aripi,
ea – plămânul lui drept,
el – plămânul ei stâng,
printr-un cer saturat de aur,
ca o lungă suveică de aur,
ca o cheie de aur descuind spaţii de aur,
zburau….
prin aur…
zburau…
prin aur…
zburau…
Flying they were –
He had a wing on his left,
she had a wing on her right,
like one body between two wings
they were flying –
Flying they were –
Between their two wings breathing in
she – his right lung,
he – her left lung,
through a sky saturated with gold,
like a long golden shuttle,
like a golden key opening golden spaces,
they were flying –
through gold –
they were flying –
through gold –
they were flying –
Nina Cassian traducere de Dan Duţescu

17 iun.

Nou tag HTML

Un fel de bold :))

tits

17 iun.

pen-pusher

Sensul expresiei în exemple

© 2025 blog.ro-en.ro