Rezultate

31 mart.

DOOM 3: aduct – adversativă

! aduct („amestec cristalin în care o substanță este înglobată în rețeaua cristalină a altei substanțe”) este substantiv neutru și primește acum și formă de plural – aducte

! aductor este adjectiv masculin cu pluralul aductori (în structura mușchi aductori), iar pentru feminin aductoare (în structura funcție aductoare). Substantivul feminin !aducție rămâne cu această formă pentru utilizarea în anatomie, în timp ce !aducțiune este folosit în domeniul tehnic (în DOOM2 apăreau ca variante nespecializate, putând fi alternativ folosite).

! a adumbri primește o lămurire de sens – „a ține umbră”; se folosește rar și are două variante corecte pentru despărțirea în silabe – a-dum-bri / ad-um-bri. Lexemul se diferențiază de reflexivul !a se adumbri, rar folosit și el, dar care înseamnă „a se adăposti la umbră”.

! adunător este, atunci când are sensul de „persoană care adună”, atât adjectiv, cât și substantiv – masculin cu pluralul adunători și femininul adunătoare

+ adversativă se numește propoziția de acest tip, substantiv feminin cu genitiv-dativul adversativei și pluralul adversative

02 ian.

Virgula după propoziţia subiectivă

Propoziţia subiectivă este o propoziţie subordonată care, într-o frază, joacă rol de subiect pentru propoziţia regentă. Propoziţiile subiective sunt destul de variate şi, de obicei, este evident că nu ai de ce să pui virgulă între ele şi propoziţiile regente corespunzătoare. În general, ar fi chiar greşit să punem virgulă între subiect şi predicat, aşa că manualele enunţă regula de bază: după propoziţia subiectivă nu se pune virgulă. De exemplu, „Cine ştie carte are parte.”

Există însă o excepţie, precizată în unele cărţi de gramatică. Dacă propoziţia regentă începe cu pronume demonstrativ (acela, aceea etc), atunci se pune virgulă după propoziţia subiectivă. Pronumele demonstrativ devenind subiect, nu există problema virgulei dintre subiect şi predicat. De exemplu, „Cine ştie carte, acela are parte.”

Continuare »

05 sept.

Termeni filipinezi în Oxford English Dictionary

Când vorbim despre limba engleză, cel mai adesea ne gândim la engleza britanică sau cea americană. Uneori ne amintim că există o varietate australiană. Însă limba engleză este mai diversă de atât.

Ştiaţi că engleza este una dintre cele două limbi oficiale din Filipine? În mod firesc, ea înglobează termeni sau sensuri specifice locului, iar unii chiar ajung să fie recunoscuţi în unele dicţionare ale limbii engleze. De exemplu, în 2016, mai bine de 35 de termeni filipinezi au fost incluşi în OED.

Continuare »

07 ian.

DOOM 2: Marsilia – masat

* Marsilia este numele unui oraș din Franța (se desparte Mar-si-li-a), substantiv propriu feminin cu genitiv-dativul Marsiliei; locuitorii se numesc marsiliezi

* a marșa apare ca noutate, verb cu indicativul prezent marșează

* marșarier (și el un cuvânt nou) are două variante corecte pentru despărțirea în silabe – mar-șa-ri-er/marș-a-ri-er; este substantiv neutru cu pluralul marșariere

* marțea este adverb

* masat apare ca substantiv neutru, sinonim cu masare

22 sept.

Angloville – primul „Sat Englez” din România

Angloville – Satul Englez este primul program din România de imersie lingvistică pentru adulți, ale cărui obiective sunt dezvoltarea vocabularului, îmbunătățirea fluenței și a înțelegerii, înțelegerea accentelor diferite ale limbii, toate acestea fară a fi nevoie de o deplasare în afara țării.

În cursul unei săptămâni în Satul Englez, participanții traversează o perioadă de consolidare a încrederii în exprimare, devenind mai fluenți în limba engleză la serviciu, în conferințe sau în vacanță.

Continuare »

01 oct.

„Sufletul satului” de Lucian Blaga

Copilo, pune-ţi mânile pe genunchii mei.
Eu cred că veşnicia s-a născut la sat.
Aici orice gând e mai încet,
şi inima-ţi zvâcneşte mai rar,
ca şi cum nu ţi-ar bate în piept,
ci adânc în pământ undeva.
Aici se vindecă setea de mântuire
şi dacă ţi-ai sângerat picioarele
te aşezi pe un podmol de lut.
Little girl, put your hands on my knees.
I think that eternity was country-born.
Here every thought is slower,
and the heart throbs at a quieter pace,
as if it were not beating in your breast
but deep in the earth somewhere.
Here your thirst for redemption is healed
and if your feet are bleeding
you sit down on a bank of clay.
Uite, e seară.
Sufletul satului fâlfâie pe lângă noi,
ca un miros sfios de iarbă tăiată,
ca o cădere de fum din streşini de paie,
ca un joc de iezi pe morminte înalte.
Look, it is evening.
The soul of the villages flutters by
like a shy odour of mown grass,
like a fall of smoke from thatched roofs,
like kids frisking on high graves.
Poezie de Lucian Blaga Traducere de Dan Duţescu

© 2024 blog.ro-en.ro