Rezultate

30 oct.

mighty

Format, previzibil, din substantivul „might” („putere”), „mighty” este atât adjectiv, cât și adverb.

Ca adjectiv, înseamnă „puternic” („a mighty warrior„) sau chiar „înfricoșător” („a mighty beast„). Se folosește mai ales în limba literară și, câteodată, capătă un sens explicit poetic („mighty imagination” s-ar putea traduce prin „imaginație măreață„, ca cea a unui geniu literar).

Ca adverb, „mighty” se traduce prin formule superlative precum „extrem de” etc. Este un termen specific englezei americane, care se folosește predominant în registru colocvial. Astfel, „I hit you mighty hard” s-ar putea traduce în română ca „Te-am plesnit tare, nu glumă„.

19 oct.

Încetiniţi

Că nu-i de glumă :D

21 mart.

Schimbarea sulului de hârtie igienică

Nu e de glumă :))

19 feb.

a (se) întrerupe

Verbul a (se) întrerupe este obținut prin compunere (între– + a rupe), după model francez – interrompre. Înseamnă, în primul rând, „a (se) opri, a (se) suspenda temporar cursul, desfășurarea unei acțiuni, a unui lucru; a opri pe cineva sau a se opri în cursul unei lucrări, al unei activități”. Varianta tranzitivă se referă la acțiunea de „a opri pe cineva în timp ce vorbește, a tăia vorba cuiva; a stingheri pe cineva de la ceva”.

Folosit mai ales în limbaj artistic – rar în alte circumstanțe, dar, cu toate acestea, menționat în dicționare – apare a întrerumpe (mai apropiat de etimonul franțuzesc). Sinonimele sunt însă foarte numeroase: a conteni, a (se) curma, a (se) frânge, a înceta, a (se) opri, a părăsi, a reteza, a (se) rupe, a(-și) sista, a stăvili, a suspenda, a (se) tăia. Mai puține sunt regionalismele și arhaismele: a prerumpe, a pristoi, a stâmpi, a zăticni.

Continuare »

02 mai

„Sheeple” în dicţionarul Merriam-Webster

Fanii Apple sunt citaţi de dicţionar ca un exemplu perfect pentru folosirea termenului „sheeple”. Definiţia este: „persoane docile, supuse sau uşor de influenţat: oameni asemănaţi cu oile”. Cum am spune noi, „turma”.

Vorbind de cronologie, este surprinzător că Merriam-Webster identifică prima folosire a termenului „sheeple” în 1945, care sigur precede apariţia iPhone.

Continuare »

05 ian.

DOOM 2: mozzarella – mudejar

* mozzarella este un italienism (zz se pronunță ț), substantiv feminin cu genitiv-dativul mozzarellei

! mucalitlâc are acum două variante corecte pentru despărțirea în silabe – mu-ca-li-tlâc/mu-ca-lit-lâc; este substantiv neutru cu pluralul mucalitlâcuri și înseamnă „vorbă de râs, glumă; povestire nostimă”

! mucea primește ceva lămuriri suplimentare; este un termen folosit în registrul familiar, substantiv masculin și feminin, cu genitiv-dativul lui mucea, cu pluralul mucea

! muchie are acum o singură variantă (dispare muche); se desparte mu-chi-e și este substantiv feminin cu genitiv-dativul muchiei și pluralul muchii. Din aceeași familie lexicală, !muchier (mu-chi-er) păstrează, și el, o singură formă; este substantiv neutru cu pluralul muchiere.

! mudejar este un hispanism (se pronunță mudehar) și are acum atât valoare substantivală, cât și adjectivală – masculin cu pluralul mudejari și femininul mudejară-mudejare; termenul denumește un „musulman care și-a păstrat religia sub dominația creștină; artă mudejară”

© 2024 blog.ro-en.ro