Rezultate

25 nov.

a (se) ascunde

Verbul a (se) ascunde este vechi de când lumea… Lumea noastră, vreau să zic, pentru că vine din latinescul abscondere, motiv pentru care are extrem de multe utilizări, chiar dacă sensurile lui sunt relativ puține (de pildă, DEX-ul precizează doar două). Poate fi tranzitiv și reflexiv – „a (se) sustrage intenționat vederii, a (se) pune într-un loc ferit, a (se) așeza într-un loc în care să nu poată fi văzut și găsit”. Sensul figurat se referă la „a face să nu fie cunoscut, știut, înțeles de alții” – atunci când complementul este un abstract (faptă, gând, sentiment, emoție etc.).

Găsite prin dicționare, derivatele acestor sensuri sunt, de exemplu, cele care oferă explicații suplimentare, indicând cauza („a se feri de cineva din pricina sfielii, fricii, rușinii”), referindu-se exclusiv la anumite circumstanțe („a intra în nori”, despre soare, lună, stele) ori având utilizări regionale („a pune bine, la păstrare ceva” în Bucovina).

Foarte faină este expresia a se ascunde după deget „a încerca să se dezvinovățească cu argumente nevalabile, a căuta să-și tăinuiască o vină evidentă, a-și ascunde o vină în chip stângaci; a recurge la tot felul de pretexte și subterfugii în încercarea de a se eschiva de la o sarcină / de la o responsabilitate”. Există, de asemenea, și expresii care echivalează sensul verbului – a pune batista pe țambal, a ține (pe cineva) sub obroc.

Sinonimele sunt destul de numeroase: a acoperi, a blătui, a disimula, a (se) dosi, a minți, a mușamaliza, a (se) pitula, a tăinuia, a (se) mistui, a (se) tăinui, a palma, a (se) piti, a (se) pitula, a (se) mătrăși, a (se) mitoși, a se băga, a (se) feri, a masca, a voala, a (se) camufla, a (se) deghiza, a (se) masca, a înăbuși. Dintre antonime, dicționarele menționează a arăta, a destăinui, a etala, a evidenția, a manifesta, a mărturisi.

Pisicii mele îi place teribil să se ascundă în plicul de la palpumă. Imediat cum termin de pregătit patul pentru culcare, se strecoară prin deschizătura lenjeriei, se refugiază într-un colț și rămâne nemișcată acolo. Uneori adoarme buștean, alteori pare să mă pândească, cu urechile atente la orice mișcare din cameră, iar dacă încerc să-mi bag nasul în plapuma ei, sare cu agilitatea unei sălbăticiuni să mă pedepsească. Mă distrează teribil joaca asta a noastră de fiecare seară și mă întreb, uneori, care dintre noi e jucăria și care-i jucătorul!

13 mart.

„The Female of the Species” de Rudyard Kipling

When the Himalayan peasant meets the he-bear in his pride,
He shouts to scare the monster, who will often turn aside.
But the she-bear thus accosted rends the peasant tooth and nail.
For the female of the species is more deadly than the male.
Când dă ochi cu ursul zdravăn veun sătean din Himalaya,
Chiuie… şi-ades pe monstru îl alungă hărmălaia.
Dar când dă peste ursoaică, moare rupt de colţ şi gheară,
Căci nu masculul, femela speciilor e mai fiară.


Continuare »

25 dec.

Cuvântul anului 2018 pentru Merriam-Webster: justice

Justiție rasială. Obstrucționarea justiției. Justiție socială. Ministerul de Justiție. Investigarea președintelui american Donald Trump de către Robert Mueller, audierile tensionate ale lui Brett Kavanaugh în Congres, lupta pentru egalitate socială, rasială și egalitatea de sex, ultimul an a fost martor al unui ciclu de știri tumultoase și hipnotice. Merriam-Webster a ales „justice” (“justiție”) drept cuvântul anului 2018 din pricina știrilor care s-au repetat luni la rând, recunoscându-i-se locul central în conștiința publică.

Compania și-a explicat alegerea prin faptul că noțiunea de justiție a fost centrul multor dezbateri naționale în anul 2018: justiție rasială, justiție socială, justiție infracțională, justiție economică. În toate conversațiile legate de aceste teme este relevantă întrebarea la ce se referă exact când folosim termenul justiție.

Continuare »

18 sept.

to do, to make

În limba engleză, există două verbe pentru „a face”: „to do” și „to make„. În teorie, diferența semantică consacrată dintre ele ține de tipul concret sau abstract al acțiunii descrise. Astfel, „to do” este folosit pentru acțiuni abstracte („I am doing my homework.”), iar „to make„, pentru acțiuni concrete, chiar manufacturiere („I am making myself some tea.”).

În practică, însă, lucrurile nu sunt atât de simple. Această distincție, atât de pedagogică de cele mai multe ori, nu are mare legătură cu realitatea idiomatică a limbii engleze. Din această cauză, există excepții la tot pasul.

I. Verbul „to make” pentru acțiuni abstracte:

to make haste = a se grăbi
to make progress = a progresa
to make a mistake = a greși
to make a splash = a face senzație

II. Verbul „to do” pentru acțiuni concrete:

to do one’s hair = a-și face părul / a se coafa
to do one’s fingernails = a-și face unghiile
to do battle = a se lupta (în sensul precis de a intra într-un conflict cu cineva)
to do = a omorî (sens argotic)

09 ian.

Absorbance – cuvântul anului 2017 pentru Omnilexica

La încheierea fiecărui an, Omnilexica alege cuvântul anului și realizează clasamentul Top 10 care are la bază folosirea unui termen sau numărul căutărilor sale. Lista dezvăluie anumiți termeni care au avut impact, într-un fel sau altul, de-a lungul anului.

Cuvântul anului pentru Omnilexica este „absorbance”, acesta aflându-se pe prima poziție în lista termenilor cel mai frecvent căutați în 2017. Cuvântul poate fi definit ca mărime a cantității de lumină sau altă radiație electromagnetică care este absorbită la trecerea printr-o substanță. Este o proprietate fizică pe care o întâlnim în multe domenii, de la medicină la chimie sau biologie etc.

Acest termen tehnic situat pe primul loc în clasament indică faptul că tehnologia a devenit parte din viața noastră. Tehnologia a adus o mulțime de schimbări fascinante în viața cotidiană, așa că nu e de mirare că oamenii caută sensul unor astfel de termeni.

Continuare »

15 nov.

I have…

Concret şi abstract

© 2024 blog.ro-en.ro