Rezultate

06 oct.

„Rhapsody on a Windy Night” de T.S. Eliot

Twelve o’clock.
Along the reaches of the street
Held in a lunar synthesis,
Whispering lunar incantations
Dissolve the floors of memory
And all its clear relations,
Its divisions and precisions,
Every street lamp that I pass
Beats like a fatalistic drum,
And through the spaces of the dark
Midnight shakes the memory
As a madman shakes a dead geranium.
Ora douăsprezece.
Pe toată întinderea acestei străzi
Acum suspendată într-o sinteză lunară,
Incantaţiile şoptitoare ale lunii
Dizolvă planurile amintirii
Cu toate legăturile ei limpezi,
Cu toate diviziunile şi preciziile ei.
Şi fiecare felinar sub care trec în drumul meu
Pulsează ca o tobă resemnată,
Iară prin spaţiile întunecimii
Miezul de noapte zgâlţâie amintirea
Aşa cum un nebun zgâlţâie o muşcată uscată.


Continuare »

28 sept.

Dicţionar de expresii, locuţiuni şi sintagme ale limbii române

La Editura Corint, membră a Grupului Editorial Corint, în colecţia Dicţionare lingvistice, a apărut volumul „Dicţionar de expresii, locuţiuni şi sintagme ale limbii române„, de Cătălina Mărănduc. Este o lucrare însemnată, de 560 de pagini în format 17×24 cm.

Continuare »

22 sept.

„Revedere” de Mihai Eminescu

– Codrule, codruţule,
Ce mai faci, drăguţule,
Că de când nu ne-am văzut
Multă vreme au trecut
Şi de când m-am depărtat,
Multă lume am îmblat.
„Forest, trusted friend and true,
Forest dear, how do you do?
Since the day i saw you last
Many, many years have passed
And though you still steadfast stand
I have traveled many a land.”


Continuare »

21 sept.

English for e-mailing

Centrul de Pregătire Profesională în Cultură organizează în perioada 4-9 octombrie 2010 cursul de seară „English for e-mailing” – curs de limba engleză, secţiunea limbaj business.

Programul se adresează tuturor angajaţilor care lucrează în departamentele de relaţii internaţionale, relaţii publice/cu publicul, celor care se ocupă cu elaborarea, implementarea şi diseminarea proiectelor europene, precum şi tuturor persoanelor care comunică frecvent în scris în limba engleză la locul de muncă şi doresc să dobândească sau să îşi perfecţioneze cunoştinţele de limbaj business.

Continuare »

17 sept.

Ocupaţie

Un german ajunge cu avionul la Paris. În aeroport, vameşul francez se uită la paşaport şi întreabă:
– Ocupation?
La care neamţul:
– No, no.. Just visiting…

15 sept.

„The Raven” de Edgar Allan Poe

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore–
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
„‘Tis some visiter,” I muttered, „tapping at my chamber door–
Only this and nothing more.”
Stând, cândva, la miez de noapte, istovit, furat de şoapte
Din oracole ceţoase, cărţi cu tâlc tulburător,
Piroteam, uitând de toate, când deodată-aud cum bate,
Cineva părea că bate – bate-n uşa mea uşor.
,,E vreun trecător – gândit-am – şi-a bătut întâmplător.
Doar atât, un trecător.”


Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro