Rezultate

03 oct.

„Remember” de Christina Rossetti

Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you planned:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.
Să-ţi aminteşti când eu voi fi departe,
În ţara fără drumuri înapoi,
De ziua când, de mână amândoi,
Întârziam clipita ce desparte.
Să-ţi aminteşti de-un nume scris pe-o carte…
Să-ţi aminteşti atunci când niciodată
Nu vom mai ţese gând de viitor,
De serile când împleteam cu dor
Cununi de visuri pentru viaţa toată.
Iar dac-o fi să uiţi că mai exist,
Nu-nvinui destinul, nu fi trist;
Căci vei zâmbi cândva de ce-ai simţit,
Mai bine mă cufundă-n întuneric
Decât să-ţi aminteşti că m-ai iubit!

Christina Rossetti traducere de N. Porsenna

02 oct.

Centrul de Limbi Străine A_BEST a obţinut acreditare pentru testele ECL

În septembrie 2012, Centrul de Limbi Străine A_BEST a primit acreditare pentru desfăşurarea examenului ECL (European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages), o testare de limbă recunoscută internaţional. Astfel, persoanele care vor să lucreze în străinătate, dar şi cele interesate de studii peste hotare se pot înscrie la testele ECL, ce vor avea loc în luna decembrie 2012.

Testele ECL se adresează elevilor, studenţilor, adulţilor şi tuturor celor care doresc să obţină un certificat de recunoaştere a competenţelor lingvistice într-o limbă străină. Cei care vor să participe la un astfel de test, pot alege între limbile engleză, franceză, germană, spaniolă, italiană, română, polonă, slovacă, sârbă, rusă, bulgară, croată, maghiară şi cehă. Totodată, testele lingvistice sunt realizate şi evaluate de o universitate de prestigiu din ţara de origine pentru fiecare limbă în parte.

Continuare »

25 sept.

Engleza pentru Bacalaureat într-o atmosferă relaxată

Începând din luna octombrie 2012, elevii cu vârsta cuprinsă între 16 şi 18 ani, care au început pregătirea pentru unul din cele mai importante examene şcolare, şi anume Bacalaureatul, îşi pot aprofunda cunoştinţele lingvistice în cadrul cursurilor deschise organizate de echipa de traineri A_BEST.

Promovarea cu succes a Bacalaureatului este atât o dovadă de maturitate din partea elevilor, cât şi un pas necesar către admiterea la facultate. În acest context, cunoaşterea limbii engleze la un nivel cât mai bun contribuie la sporirea şanselor viitorilor studenţi în mediul academic.

Continuare »

19 sept.

„The Pied Piper of Hamelin” de Robert Browning

Hamelin Town‘s in Brunswick,
By famous Hanover city;
The river Weser, deep and wide,
Washes its wall on the southern side;
A pleasanter spot you never spied;
But, when begins my ditty,
Almost five hundred years ago,
To see the townsfolk suffer so
From vermin, was a pity.
Burgul Hameln e-n Braunschweig aflat,
Lângă Hanovra, oraş cunoscut;
Fluviul Weser, adânc şi lat,
Zidu-i scaldă, în partea de sud;
Un loc mai plăcut nici n-aţi mai văzut;
Dar, când începe povestea de vale,
Acum cinci sute de ani fără ceva,
Să-i vezi pe târgoveţi aşa
De chinuiţi, era o jale.


Continuare »

11 sept.

Mai mult conţinut la SearchDictionaries.com

Site-ul SearchDictionaries.com creşte rapid, atât în ceea ce priveşte conţinutul, cât şi popularitatea.

Recent, conţinutul a fost îmbogăţit major, în special pentru căutările de nume proprii (nume de persoane, de personaje, de locuri, titluri de cărţi, filme etc). Practic, se poate obţine semnificaţia unui cuvânt sau a unei expresii din diferite perspective, după caz. Pentru aceasta, sistemul procesează cantităţi uriaşe de informaţie, astfel încât să prezinte explicaţii lămuritoare într-un mod concis. Pentru cazurile în care informaţiile disponibile sunt mai multe, se face trimitere la pagini special dedicate.

Facilităţile referitoare la pronunţie au fost mutate pe pagini separate, pentru mai multă claritate. De asemenea, numărul exemplelor în context real s-a dublat (şi continuă să crească). În unele cazuri apar şi alte resurse lingvistice, pentru o cât mai bună înţelegere a pronunţiei corecte.

Site-ul se dezvoltă în continuare, obiectivul fiind să devină cea mai completă aplicaţie online pentru rezolvarea rapidă a nelămuririlor privitoare la limba engleză.

10 sept.

a (se) greciza

Verbul a (se) greciza înseamnă „a face să-şi însuşească sau a-şi însuşi limba, cultura şi obiceiurile grecilor”, subliniind treptat profunzimea transformării – „a face să devină sau a deveni asemănători cu grecii”, chiar până la „a (se) asimila grecilor”. Un sens mai restrâns al termenului se poate referi la domeniul lingvistic, având în vedere procesul de „a da formă grecească unei limbi”.

În realitatea crudă a lumii moderne, cuvântul grecizare a căpătat două accepţii noi, una născută din pasiunea turiştilor, dar şi una negativă, ce se referă la situaţia financiară a Greciei zilelor noastre (dezastruoasă, se pare), iar teama de grecizare este ultima nebunie a bătrânei Europe. Ce deosebire astăzi faţă de măreaţa elenizare antică, împlinită cu armatele ei de filosofi, istorici, matematicieni, dramaturgi şi sculptori!

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro