Rezultate

04 nov.

DOOM 2: damblagiu – dan

! damblagiu este menţionat ca termen popular şi familiar, având (în plus faţă de norma anterioară) atât valoare adjectivală, cât şi formă pentru feminin – damblagíe; pluralul pentru ambele genuri este damblagii; din punct de vedere al sensului, precizăm că termenul se referă la o „persoană care suferă de dambla” şi are un sens propriu – apoplectic, paralitic, dar şi unul figurat – ahtiat (după ceva)

* dame apare ca „joc”, cu formă de substantiv feminin plural

* damnare e termen livresc („condamnare la chinurile infernului, blestem, reprobare”), care coexistă cu mai vechiul damnaţiune; este substantiv feminin cu genitiv-dativul damnării şi pluralul damnări. I se alătură *damnat, cu valoare adjectivală ori substantivală, care are plural damnaţi şi feminin damnată-damnate.

! Damocles (cel cu sabia, desigur) se desparte Da-mo-cles şi e înregistrat ca substantiv propriu masculin

* dan, substantiv masculin cu pluralul dani, este „grad de calificare în ierarhia titlurilor centurii negre în artele marţiale japoneze (judo, karate, aikido etc.)”

21 oct.

DOOM 2: d – daco-roman

! d apare în DOOM2 cu o serie de modificări cam aiuritoare; adică, atunci când este vorba despre literă, se poate citi fie de, fie , este substantiv fie masculin, fie neutru, are pluralul fie d, fie d-uri… Când este vorba despre sunetul *d, lucrurile-s mai clare: este substantiv masculin citit , cu pluralul d. Or fi mulţi „suneţi” d?

* da capo al fine este o expresie din italiană, considerată la noi locuţiune adverbială, ce se poate abrevia d. c. al fine

* daciadă apare ca termen învechit (era vorba despre o competiţie sportivă organizată înainte de 1989), cu silabaţia da-ci-a-dă, cu genitiv-dativul daciadei şi pluralul daciade. Poate-l recondiţionăm, că tot am văzut de curând că s-a reînfiinţat revista „Cutezătorii”…

* dacism este substantiv neutru, cu formă de plural atunci când se referă la cuvinte – dacisme

! daco-roman primeşte o valoare suplimentară – femininul daco-romană/daco-romane poate fi şi substantiv, lucru ce lipsea din vechea normă; în rest, îşi păstrează formele şi utilizările. Insist însă pe grafie, diferită – pe motive logice – de foarte asemănătorul dacoromân, compus prin sudare.

23 sept.

DOOM 2: cumană – cuneiformă

* cumană este un substantiv feminin cu genitiv-dativul cumanei, referindu-se la limba cunamilor (populaţie de neam turcic)

* cum laude (pronunţie lau-) e menţionată ca locuţiune adverbială latinească, cu referire la o apreciere superlativă

* cumnată-mea (-ta, -sa) şi * cumnatu-meu (-tău, -său) sunt structuri compuse, alcătuite din substantiv şi adjectiv pronominal posesiv; pentru primul există şi forme de genitiv-dativ – cumnată-mii (-tii, -sii)

* Cunctátor e un supranume roman; substantivul propriu se alătură celui comun, ce era inclus şi în documentele anterioare („cel care tărăgănează lucrurile pentru a provoca o întârziere”)

! cuneiform (-ne-i-) apare în noul DOOM doar cu valoare adjectivală, cu femininul cuneiformă şi pluralul cuneiforme. Pentru valoarea substantivală este introdus *cuneiformă, feminin cu genitiv-dativul cuneiformei şi pluralul cuneiforme.

02 sept.

DOOM 2: crevete – crişeancă

! crevete a fost o mare surpriză pentru mine, pentru că nu ştiam că forma corectă până acum era femininul crevetă! Noul DOOM îl introduce la masculine, cu pluralul creveţi. Aşa da.

* criptocomunist apare ca noutate, adjectiv cu pluralul criptocomunişti şi femininul criptocomunistă-criptocomuniste; termenul înseamnă „comunism mascat” (mai bine însemna „demascat”)

! cristalin este substantiv neutru care păstrează o singură formă de plural – cristaline, din cele două pe care le avea

! cristaloid era substantiv cu două forme de plural, atât pentru masculin, cât şi pentru neutru; norma actuală decide în favoarea primei variante, cu pluralul cristaloizi

* crişean e nou introdus, cu valoare substantivală şi adjectivală (pluralul crişeni, femininul crişeană-crişene). Alături de acesta, este introdus substantivul *crişeancă „femeie din zona Crişurilor”, feminin cu pluralul crişence şi genitiv-dativul crişencei.

05 aug.

DOOM 2: cotizant – covăsit

* cotizant apare ca noutate în DOOM2 (probabil ca să compenseze lipsa substantivului taxat, care nu există, dar aşa ar trebui să ne cheme în vremurile astea); funcţionează cu valoare adjectivală sau substantivală, cu pluralul cotizanţi şi femininul cotizantă-cotizante

! cotnari apare şi ca substantiv comun; se precizează faptul că este vorba despre „vin”, că se desparte cot-nari şi că este substantiv neutru (cu o problemă legată de identitatea număr-formă, presupun)

! a cotrobăi devine mai permisiv în flexiune; avem indicativul prezent eu cotrobăi/cotrobăiesc, imperfectul el cotrobăia şi conjunctivul el să cotrobăie/cotrobăiască

* country, provenit din engleză, cu pronunţia cantri şi despărţirea coun-try, este atât adjectiv invariabil, cât şi substantiv neutru cu articularea country-ul

! covăsit apărea şi anterior consemnat ca adjectiv; cu o problemă serioasă, se pare – era neutru; dar s-a rezolvat, în noul DOOM e masculin. Acuma, ţinând cont de faptul că singura sintagmă (cel puţin după ştiinţa mea) în care funcţionează e „lapte covăsit”, iar substantivul are aici genul neutru… fiecare iese din încurcătură cum poate.

15 iul.

DOOM 2: a corhăni – coronară

* a corhăni apare ca noutate, verb cu indicativul prezent eu corhănesc şi ei corhănesc, imperfectul el corhănea şi conjunctivul prezent el să corhănească; cuvântul completează familia lexicală a substantivului corhănit, referindu-se la „transportul buştenilor de la locul unde au fost fasonaţi, până la o cale de comunicaţie, prin târâre sau rostogolire, cu ajutorul ţapinei sau cu alte mijloace”.

! corijent / corigent are două forme acceptate; folosit fie ca adjectiv, fie ca substantiv, cuvântul are pluralul corijenţi/corigenţi şi femininul corijentă/corigentăcorijente/corigente. Aceeaşi modificare este suferită şi de către substantivul feminin !corijenţă/corigenţă, care are genitiv-dativul corijenţei/corigenţei şi pluralul corijenţe/corigenţe.

* cornflakes e un anglicism, substantiv neutru care are doar formă de plural, cu pronunţie cornfleĭcs şi despărţire corn-flakes

* cornier (cor-ni-er) are ca noutate utilizarea adjectivală, exclusiv în sintagma fier cornier. Substantivul !cornier, identic din punct de vedere al formei, şi-a modificat în noul DOOM genul, din feminin (anterior cornieră) în neutru, cu pluralul corniere.

! coronar păstrează doar valoarea adjectivală, referindu-se la vasele sangvine, cu femininul coronară şi pluralul coronare. Este introdus într-un articol aparte substantivul feminin *coronară („vas de sânge în formă de coroană în jurul unui organ pe care îl irigă”), care are genitiv-dativul coronarei şi pluralul coronare

© 2024 blog.ro-en.ro