Rezultate

15 apr.

DOOM 2: confiat – congresmen

* confiat (con-fi-at) completează familia lexicală a verbului deja existent a confia; este un adjectiv masculin cu pluralul confiaţi, cu femininul confiată-confiate, termenul referindu-se la „fruct conservat prin fierbere în sirop de zahăr şi prin uscare”, sinonim cu glasat

* confidenţialitate e propus pentru tot ce are „caracter confidenţial”, substantiv feminin cu genitiv-dativul articulat confidenţialităţii. Ca să fie sigur că am priceput, DOOM-ul îl notează chiar de două (!) ori – verificaţi pagina 172.

* conform apare cu o nouă valoare morfologică – adjectivului i se alătură adverbului

! confort este un substantiv neutru care nu mai are plural (vechiul conforturidispare)

! congresmen îşi modifică forma grafică… (Mi se pare puţin atipică măsura, pentru că până acum am observat că se revine la original.) De remarcat că singularul nostru are forma pluralului din engleză, la care mai punem şi pluralul nostru – congresmeni.

08 apr.

DOOM 2: conductor – confetti

* conductor (cablu) apare cu o valoare nouă (diferită de celelalte două mai vechi), ca substantiv masculin cu pluralul conductori

* conectabil e un adjectiv al timpurilor noastre, care se referă la toate cele „care se pot conecta”; pluralul este conectabili, iar femininul conectabilă-conectabile

* confecţioner (muncitor care lucrează confecţii) este substantiv masculin cu pluralul confecţioneri. Alături de acesta, într-un articol separat, îl găsim consemnat şi pe femininul *confecţionară, cu genitivul confecţionerei şi pluralul confecţionere; întreaga familie lexicală are silabele -ţi-o-.

* confesiv este un adjectiv masculin precizat ca noutate, referindu-se la tot ceea ce are caracter de confesiune; pluralul este confesivi, femininul confesivă-confesive

! confetti revine la grafia etimologică, substantiv feminin cu formă doar pentru plural; ultima silabă a cuvântului este -ti

04 mart.

DOOM 2: colportoare – cominternist

* colportoare apare ca substantiv feminin, independent de cel masculin, însemnând „persoană care răspândeşte ştiri, zvonuri (false)”; termenul are genitiv-dativul colportoarei şi pluralul colportoare

* col-roulé este un termen provenit din franceză („pulover cu un gât înalt care se rulează”), substantiv neutru cu articolarea col-roulé-ul şi pluralul col-roulé-uri

! comanş are valoare de adjectiv şi de substantiv, cu pluralul comanşi, „populaţie de amerindieni care populau sudul Podişului Preriilor”; cuvântul câştigă şi forme pentru feminin comanşă-comanşe

! comerţ e un substantiv neutru care îşi pierde, însă, forma de plural existentă anterior – comerţuri

* Cominternul este reînviat (o fi de dragul vremurilor apuse); nu se precizează decât faptul că e substantiv propriu neutru. Se alătură şi *cominternist, cu toate formele flexionare – plural coimternişti şi feninimul cominternistă-cominterniste.

18 feb.

DOOM 2: colant – colet-capcană

* colant apare ca noutate în DOOM2, având două valori diferite: adjectiv masculin cu pluralul colanţi şi femininul colantă-colante, dar şi substantiv masculin, obiecte de îmbrăcăminte cu pluralul colanţi

! cólaps / coláps e un substantiv neutru care are două forme accentuale acceptate; pluralul respectă aceeaşi regulă – cólapsuri /colápsuri

! colectivist e prezent în noul DOOM, în ciuda faptului că unele dintre celelalte dicţionare îl prezintă ca fiind „ieşit din uz”; mai mult decât atât, mai suferă (amărâtul!) şi modificări în declinare – pe lângă pluralul colectivişti, primeşte şi valoare adjectivală, prin urmare şi feminin colectivistă-colectiviste

! coleoptér se desparte acum în două feluri, ambele corecte în egală măsură: co-le-op-ter şi co-le-o-pter; substantivul neutru are pluralul coleoptere şi denumeşte un ordin de insecte din care fac parte cărăbuşul şi buburuza

* colet-capcană e un substantiv neutru nou, cu pluralul colete-capcană; habar n-am cât de des sunt utilizate obiectele astea, astfel încât a fost necesară acceptarea termenului ca noutate…

04 feb.

DOOM 2: coate-goale – cocktail/cocteil

! coate-goale era un substantiv masculin invariabil, care în noul DOOM primeşte şi valoare de substantiv feminin, putând funcţiona şi în genitiv-dativ – lui coate-goale, dar şi la plural – coate-goale

! cóbalt rămâne cu o singură variantă accentuală (anterior funcţiona şi cu accentul pe cea de-a doua silabă); substantivul neutru are simbolul chimic Co

* coca apare ca substantiv feminin, o prescurtare uzuală a celebrei băuturi răcoritoare. Este precizată şi cealaltă prescurtare acceptată (şi mai des utilizată, cred) *cola, care îşi modifică forma pentru genitiv-dativ – colei, dar are aceeaşi formă de plural. Denumirea completă a produsului !coca-cola îşi păstrează forma, primind în plus voie şi la plural – coca-cola. Alături de acestea, se consemnează şi numele firmei, al mărcii, substantivul propriu feminin *Coca-Cola.

! cocker e un anglicism pronunţat cocăr (cu silabaţia co-cker); substantivul masculin are pluralul cockeri. Din aceeaşi familie, noutatea este *cocker spaniel (cocăr spenĭăl), masculin cu pluralul cockeri spaniel.

!cocktail / cocteil are două variante grafice acceptate, a căror pronunţie este, însă identică; substantivul neutru se desparte în silabe cock-tail/coc-teil, şi are pluralul cocktailuri/cocteiluri

17 sept.

DOOM 2: cash – caş

* cash are în noul DOOM două articole diferite; termenul (provenit din engleză, de unde păstrează şi pronunţia – cheş) funcţionează ca adjectiv invariabil în structura „plată cash”, sau ca adverb – „a plăti cash”; celălalt articol de dicţionar discută valoarea substantivală a cuvântului, neutru cu articularea cash-ul (cât mai mult la toată lumea!)

! cassone revine la forma etimologică italiană (după ce, în scriptele vechi, se încercase grafia casone); substantivul neutru are pluralul cassone şi puteţi găsi un articol lămuritor pe Wikipedia

* castiliana este un idiom pe care dicţionarul îl include între noutăţi, limbă romanică vorbită în Spania; termenul se adaugă anterior acceptatului nume al locuitorilor faimoasei regiuni – castilieni

* casting se foloseşte în industria cinematografică; substantivul neutru are articularea castingul

! caş încheie seria de astăzi într-o necăutată şi ciudată (mi se pare mie) simetrie cu englezescul cash. Termenul îşi decide – în sfârşit! – genul: e neutru, şi rămâne fără plural (poate nu ştiaţi că înainte aveaţi de ales între caşuri şi caşi…).

© 2024 blog.ro-en.ro