Rezultate

16 mart.

DOOM 2: nailon – narativitate

! nailon se desparte, ca și până acum, nai-lon; este substantiv neutru și are, conform noului DOOM, și formă de plural – nailonuri (sorturi)

! nanghin / nanchin este substantiv neutru, numele unei „țesături de bumbac foarte deasă și rezistentă, folosită la confecționarea dosurilor de perne”

* nanosecundă apare ca substantiv feminin, având genitiv-dativul nanosecundei și pluralul nanosecunde; termenul se folosește în informatică și înseamnă „a miliarda parte dintr-o secundă”

! naramziu este o culoare – portocaliu, roșu deschis; morfologic, este adjectiv masculin cu pluralul naramzii și femininul naramzie-naramzii

* narativitate e substantiv feminin cu genitiv-dativul narativității (înseamnă „caracter narativ”)

15 mart.

„To a Skylark” de Percy Bysshe Shelley

Hail to thee, blithe Spirit!
Bird thou never wert,
That from Heaven, or near it,
Pourest thy full heart
In profuse strains of unpremeditated art.
Slavă, duh șăgalnic
(Pasăre nu ești!)
Ce, din cer, năvalnic
Inima-ți goleşti
În şuvoi de triluri limpezi şi fireşti!


Continuare »

14 mart.

25 de termeni care sunt propriile lor antonime în engleză

Auto-antonimele se mai numesc şi antagonime, antilogii sau cuvinte Ianus (de la zeul roman al începuturilor şi sfârşiturilor, deseori înfăţişat cu două feţe care se uită în direcţii diferite).

Dincolo de amuzamentul pe care îl stârnesc uneori, pot ridica şi dificultăţi de traducere, dacă nu chiar traduceri pe dos. Aşa că este important să fie cunoscute.

Continuare »

07 mart.

Emoţii „netraductibile”, pe care nu ştiaţi că le aveţi

De la „gigil” la „wabi-sabi” şi „tarab”, există multe cuvinte străine care desemnează emoţii fără echivalent în alte limbi. Învăţând să identificăm şi să le cultivăm, aceste experienţe ar putea să ne ofere o viaţă mai bogată.

Aţi simţit vreodată puţin „mbuki-mvuki” – nevoia irezistibilă de a vă smulge hainele de pe voi în timp ce dansaţi? Poate că e puţin „kilig” – sentimentul de agitaţie când vorbiţi cu o persoană pe care o simpatizaţi? Dar ce ziceţi de „uitwaaien” – care încapsulează efectele revitalizante ale plimbării în bătaia vântului? Aceşti termeni – din limbile bantu, taglog şi olandeză – nu au un echivalent direct în alte limbi, dar reprezintă experienţe emoţionale foarte precise.

Continuare »

01 mart.

„Sonnet XXIX” de Elizabeth Barrett Browning

I think of thee!—my thoughts do twine and bud
About thee, as wild vines, about a tree,
Put out broad leaves, and soon there ‘s nought to see
Except the straggling green which hides the wood.
Yet, O my palm-tree, be it understood
I will not have my thoughts instead of thee
Who art dearer, better! Rather, instantly
Renew thy presence; as a strong tree should,
Rustle thy boughs and set thy trunk all bare,
And let these bands of greenery which insphere thee
Drop heavily down,—burst, shattered, everywhere!
Because, in this deep joy to see and hear thee
And breathe within thy shadow a new air,
I do not think of thee—I am too near thee.
Gândind la tine, gândurile mele
ca viţele sălbatice–nconjoară
copacul, ce sub verdea lor povară
abia se vede prin frunzişuri grele.
Şi totuşi nu vreau, nalte palmier,
aceste gânduri locul tău să-l ţină;
tu-mi eşti mai scump. Arată-te-n lumină,
un trunchi ce pururi tinde către cer.
Tu lasă deci lianele-nnodate
să cadă-n fine de pe trunchiul tău.
Te văd, te-aud, – o, bucurii depline! –
respir în umbra ta, şi-ades se poate
să uit astfel a mă gândi la tine.
Sunt prea aproape ca s-o fac mereu.
Elizabeth Barrett Browning traducere de Veronica Porumbacu

28 feb.

300 de termeni adăugaţi în Oxford Dictionaries

OxfordDictionaries.com conţine un număr record de termeni în folosinţă uzuală şi, spre deosebire de varianta tipărită, ţine pasul cu toate ariile, de la argou la hashtag-uri. De curând, 300 de noi termeni au fost adăugaţi în dicţionar, printre care „cringey”, „yas”, „craptacular” şi „haterade”, aceasta indicând cât de incredibil de rapid evoluează limba.

Este de asemenea o modalitate fascinantă de observa cum unele tendinţe au câştigat teren în ultimul timp. Mulţumită bloggerilor culinary, care militează pentru alimentele bio, ne întâlnim cu termenii „fitspo”, „aquafaba” (apă de năut folosită în bucătăria vegană), „ras-el-hanout” (tocana condimentată nord-africană), „pad kee mao” (fel de mâncare sud-est asiatic din orez şi tăiţei), „gochujang” (paste coreene condimentate) şi „superfruit”. Din sfera reţelelor de socializare avem „image board” şi „video selfie”.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro