Rezultate

17 aug.

a ordona

Verbul a ordona vine din franceză (ordonner) și are două sensuri principale. De fapt, privind lucrurile dintr-un punct de vedere foarte tehnic, DOOM le așază în articole diferite (ca pe doi termeni diferiți), întrucât ele au și forme diverse în paradigmă. Deosebirile vin, probabil, din faptul că unul dintre sensuri pleacă de la substantivul ordin, iar celălalt de la ordine.

Prima semnificație se referă la „a da un ordin, a cere în mod autoritar (și oficial) printr-un ordin”, verbul fiind urmat, de obicei, de o propoziție completivă construită cu ajutorul conjunctivului. Sinonimele pe care termenul le are pentru aceste situații pot fi: a comanda, a decide, a dispune, a fixa, a hotărî, a impune, a porunci, a pretinde, a rândui, a soroci, a stabili, a statornici.

Cel de-al doilea sens are în vedere acțiunea de „a pune într-o anumită ordine, a grupa într-un anumit fel”, stabilind sinonimie cu a alinia, a aranja, a așeza, a clasa, a orândui, a organiza, a rândui. Un derivat special al acestei semnificații se folosește în matematică – „a introduce o relație de ordine pentru elementele unei mulțimi”.

Continuare »

27 iul.

a (se) bronza

Verbul a (se) bronza are două sensuri de bază și unul figurat, toate trei având în vedere culoarea. Vine din franceză – bronzer – și se referă, întâi de toate, la „a acoperi un obiect cu un strat subțire de bronz sau de vopsea de bronz; a spoi cu bronz”; procedeul tehnologic este aplicat, în general, obiectelor sau pieselor de metal.

Pe de altă parte, verbul poate avea în vedere și o altă tehnică, folosită în tăbăcărie – „a da pieilor tăbăcite un reflex metalic (cu coloranți bazici)”. Așa cum spuneam la început, termenul pare a face referire, mai presus de orice, la culoare, făcând, de altfel, parte din familia lexicală a substantivului bronz. Pentru aceste accepții ale cuvântului, nu par a exista sinonime.

Cred că cel mai cunoscut sens al verbului este cel care are legătură cu activitatea preferată de majoritatea oamenilor vara – „a face să devină sau a deveni arămiu, negru la piele, datorită soarelui (sau vântului); a se colora la piele ca bronzul (oxidat)”. Cei mai mulți termeni echivalenți au în vedere acest sens: a (se) arde, a (se) înnegri, a (se) pârli, a (se) prăji.

Continuare »

25 mai

a emigra

Verbul a emigra face parte dintr-o categorie specială, a vorbelor cu foarte mare încărcătură emoțională. Înseamnă „a-și părăsi patria (locul de baștină) pentru a se stabili (definitiv sau temporar) în altă țară”. Vine din limba latină (emigrare < ex „afară”, migrare „a se duce”) pe filieră franceză (émigrer), stabilind echivalență de sens cu a se expatria, dar având printre sinonime și termeni mai expresivi, precum a pribegi, a se înstrăina, a se desțăra, a băjeni/băjenări (toate din zona arhaică și livrescă).

Decizia de a emigra se poate lua ca urmare a unor circumstanțe independente de voința celui care se vede nevoit să facă un astfel de pas, fiind constrâns de factori politici sau economici, cu efecte foarte puternice pe plan emoțional, devastatoare uneori. În natură – ca de obicei – lucrurile sunt mai simple; verbul se folosește, de pildă, pentru păsările care schimbă locul după climă, activitate ce intră în firescul vieții și al morții, pe care oamenii îl complică, de cele mai multe ori. Oricum ar fi, antonimul folosit este același – a se repatria.

Continuare »

05 mai

9 ani de ro-en.ro

Vă vine să credeţi că au trecut 9 ani?!

Multe s-au schimbat în acest timp. Site-uri au apărut şi au dispărut, dar ro-en.ro a rămas pe poziţie. Unii dintre voi îl folosiţi aproape zilnic, alţii la nevoie. Oricum, este principala destinaţie când apare necesitatea unui dicţionar român-englez sau englez-român.

Suntem în permanentă căutare de idei pentru a îmbunătăţi proiectul. Unele sunt în lucru şi vor fi anunţate când le va veni vremea. Însă sugestiile voastre sunt întotdeauna binevenite. Pe multe chiar le-am pus în aplicare. Aşa că nu ezitaţi dacă aveţi ceva de spus.

La mulţi ani, ro-en.ro!

04 mai

a realiza

Verbul a realiza înseamnă, în primul rând, „a aduce (ceva) la îndeplinire, a face să devină real, a transforma în fapt”, stabilind sinonimie cu a înfăptui, a atinge un scop, de pildă. Se mai pot realiza planuri, idei, obligaţii etc. Unul dintre sensurile speciale are legătură cu lumea artistică, referindu-se, mai întâi, la a crea, a plăsmui – o operă de artă. Pe de altă parte, verbul are şi o utilizare reflexivă – „a se dezvolta pe deplin, a-şi pune în valoare capacitatea de creaţie”, sinonim cu a se împlini, a se desăvârşi (despre o persoană, mai ales despre un artist).

Într-un mod foarte interesant, sensul acesta ce are legătură cu desăvârşirea este aşezat în dicţionare înaintea celui material, pecuniar – pe care, totuşi, oamenii îl folosesc mai des… Se poate referi, deci, la „a încasa preţurile (la mărfurile vândute)” ori a obţine, a dobândi, a câştiga (ceva). Pentru toate aceste sensuri, sinonimele sunt extrem de numeroase; exceptându-le pe cele deja menţionate, avem şi a adeveri, a ajunge, a alcătui, a concretiza, a efectua, a executa, a făuri, a inventa, a isprăvi, a îndeplini, a (se) produce, a săvârşi, a turna.

Continuare »

21 apr.

Accesează ro-en.ro pe mobil!

În ultimii ani, telefoanele mobile şi tabletele au pătruns tot mai mult în vieţile noastre. Iar accesul la internet prin dispozitive mobile a devenit ceva normal.

Prin urmare, a venit vremea ca interfaţa de la ro-en.ro să evolueze. Dacă foloseşti site-ul de pe un computer, probabil nu vei observa mare diferenţă. Dar dacă intri de pe un telefon mobil, interfaţa se va adapta la ecranul mic, făcând dicţionarele uşor de utilizat (mai ales pe landscape).

Chiar dacă mai sunt încă îmbunătăţiri care pot fi făcute (de exemplu, încă nu sunt rezolvate, secţiunile Forum şi Blog), cert este că acum poţi accesa dicţionarele de pe telefonul mobil şi de pe tabletă, fără să tot faci zoom. După câte am observat, s-ar putea să fie chiar o premieră printre dicţionarele bilingve româneşti. Oricum, ai încă un motiv ca să ne alegi.

Dacă ai sugestii pentru îmbunătăţirea funcţionării pe ecrane mici, sunt binevenite. Diversitatea dispozitivelor e atât de mare, încât e posibil să existe tot felul de particularităţi.

Succes la tradus de pe mobil!

© 2024 blog.ro-en.ro