Piscina
S-a deschis închiderea
Too soothe and mild your lowland airs for one whose hope is gone: I’m think of the little tarn, Brown, very lone. |
Prea blândă-i boarea-ți de câmpie. Să sper e prea târziu; Visez un iezer singuratic Micuț și cafeniu. |
Would now the tall swift mists could lay their wet grasp on my hair, and the great natures of the hills round me friendly were. |
De s-ar putea ca uda ceață Să-mi pună mâna-n plete, Și munții-nalți, prietenoși, Privirea să-mi desfete! |
In vain! – for taking hills your plains have spoilt my soul I think, But would my feet were going down Towards the brown tarn’s brink. |
Păcat! te-am luat drept munte-nalt, Și tu erai câmpie… Dar pașii sigur mă vor duce Spre unda cafenie. |
Lascelles Abercrombie | traducere de Veronica Focșeneanu |
Verbul a (se) hotărî este un derivat al substantivului hotar – ceea ce mi se pare foarte interesant, pentru că (într-un fel ciudat) nu văzusem legătura de sens dintre cele două cuvinte, până când nu mi-a scos-o la iveală dicționarul… Poate pentru că această accepție a termenului este deja învechită – „a stabili limitele unui teritoriu, a pune hotar” sau „a se mărgini cu…, a fi vecin cu cineva”.
Sensurile mai des utilizate astăzi par a fi pierdut relația cu termenul de bază sau, în cel mai bun caz, aceasta a devenit metaforică. Înseamnă, în primul rând, „a alege (între mai multe posibilități), a lua sau a face să ia o hotărâre, a stabili cu fermitate”, idee completată cu o valoare tranzitivă folosită rar și construită cu dativul „a porunci cuiva să facă ceva”. Verbul se mai poate referi la „a fixa o dată sau un termen” sau la „a meni pe cineva pentru ceva”.
Sinonimele sunt numeroase și variate, în funcție de context: a alege, a circumscrie, a comanda, a condamna, a convinge, a (se) decide, a delimita, a demarca, a destina, a determina, a dispune, a fixa, a hărăzi, a hotărnici, a institui, a întocmi, a învecina, a limita, a marca, a mărgini, a meni, a orândui, a ordona, a osândi, a pecetlui, a pedepsi, a porunci, a preciza, a predestina, a preursi, a pronunța, a stabili, a statornici.
Continuare »
! opiaceu se desparte o-pi-a-ceu este adjectiv masculin și feminin cu pluralul opiacee („care conține sau provine din opiu”)
! oportunitate („caracterul a ceea ce e oportun”) este substantiv feminin cu genitiv-dativul oportunității; termenul mai poate să însemne, de asemenea, „situație prielnică, ocazie”, moment în care are și formă de plural – oportunități
! opozant are dedicat un singur articol, care ia în discuție atât valoarea adjectivală, cât și valoarea substantivală; este masculin cu pluralul opozanți și femininul opozantă-opozante
* oprimant („care oprimă”) este înregistrat ca noutate, adjectiv masculin cu pluralul oprimanți și femininul oprimantă-oprimante
! oprobriu este un termen livresc („dispreț, dezaprobare prin care societatea condamnă fapte socotite nedemne sau oameni care săvârșesc astfel de fapte”), substantiv neutru care primește acum și formă de plural – oprobrii
© 2024 blog.ro-en.ro