10 feb.
„Ice” de Charles G.D. Roberts
When Winter scourged the meadow and the hill And in the withered leafage worked his will, The water shrank, and shuddered, and stood still, – Then built himself a magic house of glass, Irised with memories of flowers and grass, Wherein to sit and watch the fury pass. |
Când iarna bântuie prin văi şi munţi Şi se aşterne pe frunzişul veşted Şi apa se retrage, înfiorată, deodată potolită – Omul îşi face-atunci o casă magică din sticlă, Împodobită cu-amintirea florilor şi-a ierbii, Aşteptând cu răbdare să treacă urgia. |
Charles G.D. Roberts | traducere de Virgil Teodorescu, Petronela Negoşanu |