25 mart.

a rostui

Verbul a rostui este un derivat al substantivului rost, cu sufixul -ui și are mult mai multe sensuri decât m-aș fi așteptat. Dintre toate, cel pe care îl cunoșteam era „a umple cu un material de etanșizare și a netezi rosturile dintre cărămizile unei zidării, dintre pavelele sau bordurile unei șosele etc. pentru a împiedica pătrunderea apei de ploaie sau de infiltrație”. Evident, nu de pe vremurile când construiam șosele, ci după ce-am tot trecut prin renovări…

Un alt sens care mi-a sunat cunoscut a fost „a procura ceva prin mijloace improvizate”, adică familiara expresie „a face rost de ceva” – văd sinonimia cu a procura, dar habar n-aveam că i se potrivește verbul a rostui! Iar două dintre celelalte explicații vin din zone necunoscute mie: „a forma cu mâna rostul urzelii la războiul de țesut” și „a bate, de o parte și de alta, vârful dinților unei pânze de ferăstrău”.

Mai sunt două utilizări, legate de pragmatismul firesc al omului – „a aranja pe cineva într-un post, într-o situație convenabilă” sau „a așeza conform unor cerințe de ordin practic”, dar acestea mă interesează mai puțin. Pentru că cel mai mult îmi place sensul care are legătură cu rostuirea aceea importantă, a facerii de sine și a găsirii de loc în viața asta: „a așeza, a aranja așa cum trebuie; a face ordine”, deci a rândui cum se cuvine, a nimeri rostul tuturor lucrurilor.

De când m-am mutat în casa nouă, a stat la mine o prietenă care a trecut printr-o perioadă dificilă. Ne cunoaștem de multă vreme, am mai împărțit o dată un apartament și, deși sunt o persoană destul de dificilă, lucrurile au decurs foarte bine în perioada asta. Ea mi-a adus-o pe Irish. Iar acum, când a venit timpul să plece, spune că mă lasă „pe mâinile” bune ale pisicii.

Ce vreau să spun e că momentul este, totuși, destul de dificil. Se încheie o etapă din viața amândurora, iar pentru că lucrurile au fost bune, pare ciudat să-i punem capăt… Dar, așa cum zice verbul ăsta frumos, fiecare trebuie să-și găsească rostul lui. Și, pentru asta, schimbarea e necesară, chiar dacă lucrurile merg bine și-așa. Sunt sigură că totul va fi bine, pentru că recunosc vibrația liniștitoare a momentelor favorabile, și ne doresc, și mie, și ei, lumină pe drumul cel nou.

Adauga un comentariu!



Alte articole pe subiecte similare

  • a (se) dezobişnui: Verbul a (se) dezobișnui este format prin derivare, de la cuvântul de bază a (se) ...
  • a înierna: Verbul a înierna este format prin derivare, de la cuvântul de bază a ierna (un ...
  • a răvăși: Verbul a răvăși vine (se pare) din sârbă/croată – îmi place grozav cum sună – ...
  • a patetiza: Verbul a patetiza vine din limba franceză (pathétiser), este intranzitiv și e folosit mai ales ...
  • a grădinări: Verbul a grădinări este un derivat al substantivului grădinar, având, prin urmare, un sens extrem ...

© 2021 blog.ro-en.ro