„Persistenţa flăcărilor” de Gellu Naum
Imaginile devorante ale lucrurilor viitoare steaua aprinsă a unui incendiu ceea ce am iubit ceea ce am sperat ceea ce rămâne de cunoscut |
The devouring images of things to come the kindled star of a burning house what we have loved what we have hoped for what still remains to be known |
Costumele acrobaţilor îşi păstrează vioiciunea se reîncepe plimbarea somnambulică pe frigul fragil între vis şi ape între moarte şi veghe între memorie şi asfixie În această cameră atrăgătoare prin culoarea sicrielor ţipătul tău se deschide ca o fereastră |
The acrobats’ costumes preserve their gaudiness the sleepwalking begins again on a fragile tight rope between dream and waters between death and vigil between memory and choking In this room attractive through the colours of its coffins your shriek opens like a window |
E timpul să cunoaştem femeia adormită ea nu aşteaptă decât asta ea priveşte cu un unic ochi languros liliecii care îşi fac cuib în palmele noastre |
It’s time we knew the sleeping woman that’s the only thing she’s wainting for she’s watching with one languid eye the bats that make their nests in our palms |
Poezie de Gellu Naum | Traducere de Dan Duţescu |