05 aug.
„The True Beauty” de Thomas Carew
He that loves a rosy cheek Or a coral lip admires, Or from star-like eyes doth seek Fuel to maintain his fires; As old Time makes these decay, So his flames must waste away. |
Chip de zână îndrăgeşti? Buze roşii de mărgean? Ochi cu scânteieri cereşti? Cari să-ncingă-al tău alean? Timpul ce nu stă pe loc, O să stingă acest foc! |
But a smooth and steadfast mind, Gentle thoughts, and calm desires, Hearts with equal love combined, Kindle never-dying fires:— Where these are not, I despise Lovely cheeks or lips or eyes. |
Cugetul nestrămutat, Gândul blând, sfiosul dor, Inimi ce iubesc curat, Foc aprind nemuritor! Făr-acestea, mă lipsesc De obrazul îngeresc! |
Thomas Carew | traducere de Leon Leviţchi |