23 iun.
„The Gardener XX” de Rabindranath Tagore
Day after day he comes and goes away. Go, and give him a flower from my hair, my friend. If he asks who was it that sent it, I entreat you do not tell him my name — for he only comes and goes away. |
Zi după zi el vine şi pleacă din nou. Du-te, prietene, şi dă-i această floare din părul meu. Dacă te întreabă cine i-o trimite, te rog să nu-i spui, pentru că el nu vine decât ca să plece. |
He sits on the dust under the tree. Spread there a seat with flowers and leaves, my friend. His eyes are sad, and they bring sadness to my heart. He does not speak what he has in mind; he only comes and goes away. |
Stă aşezat sub copac, pe pământ. Prietene, presară-i drept aşternut petale şi frunze. Ochii săi sunt trişti şi privirea sa îmi răneşte inima. El nu spune ce gândeşte, ci vine doar şi pleacă din nou. |
Rabindranath Tagore | traducere de George Popa |