02 sept.
„Sonet LV” de William Shakespeare
Not marble nor the gilded monuments Of princes shall outlive this powerful rhyme, But you shall shine more bright in these contents Than unswept stone besmeared with sluttish time. |
Nici marmuri princiare, nici morminte n-or supravieţui acestor rime, dar tu vei fi lumina ce aprinde piatra murdară-a vremii anonime! |
When wasteful war shall statues overturn, And broils root out the work of masonry, Nor Mars his sword nor war’s quick fire shall burn The living record of your memory. |
Război pustiitor va sparge statui, va pârjoli a varului lucrare, nici Marte cu-a lui spadă, nici gealatu-i, războiul, nu te-or trece în uitare! |
‘Gainst death and all oblivious enmity Shall you pace forth; your praise shall still find room Even in the eyes of all posterity That wear this world out to the ending doom. |
Potrivnic îndurărilor şi morţii, găsi-vei slavei tale loc sub cer, sub ochii celor care vin şi-ai sorţii ce lumile le-mpinge către ger. |
So, till the judgement that yourself arise, You live in this, and dwell in lovers’ eyes. |
Până să-ţi bată-a judecăţii oră versul te-arată celor ce te-adoră! |
William Shakespeare | traducere de Gheorghe Tomozei |