Rezultate

07 mart.

DOOM 2: partizan – Pascal

! partizan are acum și valoare substantivală, și valoare adjectivală; este masculin cu pluralul partizani și femininul partizană-partizane. Din aceeași familie lexicală extinsă, apare ca noutate substantivul neutru *partizanat, care are și formă de plural, în anumite contexte – partizanate (atitudini).

* party este un anglicism, substantiv neutru articulat party-ul, având pluralul party-uri

! pasant folosit ca adjectiv are acum articol separat; se utilizează în structura contor pasant („contor care înregistrează consumul de energie electrică defalcat din consumul înregistrat de un contor general”), deci adjectivul are formă pentru singular masculin, și pluralul pasante

! pasărea-cânepii și-a modificat un pic forma (era pasărea-cânepei anterior) și a primit acum genitiv-dativ – păsării-cânepii. Este vorba despre o serie întreagă de specii de păsări care suferă aceeași modificare: !pasărea-liră are acum genitiv-dativul păsării-liră și pluralul păsări-liră, precum și !pasărea-muscă (păsării-muscă la genitiv-dativ și păsări-muscă la plural), !pasărea-omătului (cu genitiv-dativul păsării-omătului) și !pasărea-paradisului (păsării-paradisului la genitiv-dativ).

* Pascal apare ca noutate, substantiv propriu

28 feb.

DOOM 2: part – parti-pris

* part apare cu utilizare nouă, ca adjectiv, masculin cu pluralul parți și femininul partă-parte („care aparține parților, popor din Antichitate, de origine iraniană, dintre Eufrat și Indus”). Din aceeași familie lexicală, se consemnează substantivul *partă, feminin cu genitiv-dativul partei (limba parților).

* parteneriat se desparte par-te-ne-ri-at și este substantiv neutru cu pluralul parteneriate

* participativ este adjectiv masculin cu pluralul participativi și femininul participativă-participative („care participă afectiv, din tot sufletul”)

! partidă este substantiv feminin cu genitiv-dativul partidei; când se referă la jocuri, căsătorii sau grupuri instrumentale, are și formă de plural – partide

* parti-pris vine din franceză, de unde păstrează și pronunția partiprí; este substantiv neutru cu articularea parti-pris-ul și pluralul parti-pris-uri („părere preconcepută”)

14 feb.

DOOM 2: parodic – paronomastic

* parodic apare ca noutate, adjectiv masculin cu pluralul parodici și femininul parodică-parodice; înseamnă „care are caracter de parodie, al parodiei” și este sinonim cu parodistic

! parodontoză are acum două despărțiri corecte în silabe: pa-ro-don-to-ză/par-o-don-to-ză; este substantiv feminin cu genitiv-dativul parodontozei și femininul parodontoze; este vorba despre o boală a !parodonțiului – substantiv neutru care se desparte la fel: pa-ro-don-țiu/par-o-don-țiu (ultima silabă se citește țĭu).

* a parola este verb nou, cu indicativul prezent parolează („a securiza un dispozitiv, o instalație etc. cu ajutorul unei parole”)

! paronim și întreaga lui familie lexicală extinsă suferă modificări la despărțirea în silabe: pa-ro-nim/par-o-nim; este substantiv neutru cu pluralul paronime (cuvinte foarte asemănătoare ca formă, ce pot fi confundate). Adjectivul !paronimic suferă aceeași modificare, dar își păstrează formele (masculin cu pluralul paronimici și femininul paronimică-paronimice). Tot astfel stau lucrurile și cu substantivul feminin !paronimie (cu genitiv-dativul paronimiei și pluralul paronimii).

! paronomasie este un echivalent mai rar folosit al lui !paronomază (asemănare între cuvinte din limbi diferite sau apropierea dintre cuvintele aceleași limbi care par a avea un radical comun); pentru despărțirea în silabe, se recomandă variantele pa-ro-no-ma-si-e/par-o-no-ma-si-e, respectiv pa-ro-no-ma-ză/par-o-no-ma-ză. Înrudit cu ele (și prezentând aceleași noutăți de silabație), este menționat adjectivul !paronomastic, masculin cu pluralul paronomastic și femininul paronomastică-paronomastice.

13 dec.

DOOM 2: papagal-de-brazi – paparazzo

! papagál-de-brázi este o denumire de pasăre, substantiv mmasculin cu pluralul papagáli-de-brázi. Din aceeași familie lexicală, apare !papagál-țigănésc (pasăre), la rândul lui substantiv masculin cu pluralul papagáli-țigănéști. Ambii termeni aveau anterior precizat doar genul.

! pápa-găínii este numele regional al unei plante, substantiv feminin articulat, cu genitiv-dativul pápei-găínii

! papáia e substantiv feminin cu genitiv-dativul papáiei și pluralul papáia

* papamobíl apare ca noutate, substantiv neutru cu pluralul papamobíle („automobil blindat construit special pentru deplasarea papei”)

* paparázzo este un italienism care păstrează pronunția de origine (zz se pronunță ț); este substantiv masculin cu pluralul paparázzi (razzi pronunțat ra-ți) și articularea paparazzi („fotograf insistent care urmărește să surprindă cu orice preț imagini insolite, compromițătoare ale unor personalități publice, celebrități etc.”)

21 nov.

„The Lighthouse” de Wilfrid Gibson

Just as my watch was done the fog had lifted,
And we could see the flashing of our light,
And see once more the reef beyond the Head
Over which six days and nights the mist had drifted,
Until it seemed all time to mist had drifted
And day and night were but one blind white night.
Când am ieșit din schimb, plecase ceața;
Lumina farului, din când în când,
Descoperea și stânca de la Cap
Deasupra cărei șase nopți și zile;
Părea că însăși Timpul devenise
O nesfârșită beznă albă, oarbă.


Continuare »

01 nov.

DOOM 2: pampers – Panatenee

* pampers este un anglicism și păstrează pronunția originală – pempărs; este substantiv masculin cu pluralul pamperși

* panafrican apare ca noutate și are două despărțiri corecte în silabe – pa-na-fri-can/pan-a-fri-can; este adjectiv masculin cu pluralul panafricani și femininul panafricană/panafricane (care se referă la toată Africa). Cu același tipar de formare, mai vechiul !panamerican primește modificări similare: se desparte pa-na-me-ri-can/pan-a-me-ri-can și are pluralul panamericani, cu femininul panamericană-panamericane. Tot noutate este și *panarab, care se comportă la fel.

* Panama – nume geografic – este substantiv propriu feminin

! panaș este subtantiv neutru cu pluralul panașe (forma panașuri a dispărut)

! panatenaic înseamnă „referitor la Panatenee”; este adjectiv masculin cu pluralul panatenaici și femininul panatenaică-panatenaice, și acceptă două despărțiri în silabe – pa-na-te-na-ic/pan-a-te-na-ic. Tot astfel, !Panatenee denumește un tip de festivități antice, substantiv propriu feminin, cu formă doar pentru plural; pentru despărțirea în silabe, se aplică aceleași regulă.

© 2024 blog.ro-en.ro