Rezultate

07 ian.

Cuvântul anului 2013 ales de Collins Dictionary: geek

Cândva „geek” era o insultă adusă iubitorilor de programare pe calculator, dar în timp sensul s-a schimbat şi iată că acum a fost ales cuvântul anului de către Collins Dictionary, pentru a ne aduce aminte cum o insultă poate fi transformată într-o insignă de onoare.

În luna septembrie 2013, echipa de la Collins a schimbat definiţia principală a termenului „geek” dintr-o persoană preocupată de calculatoare într-o „persoană care deţine foarte multe cunoştinţe şi este entuziastă faţă de o temă specifică”, familia lexicală fiind îmbogăţită cu termenii „geekery”, „geek chic” şi „geekdom”.

Continuare »

20 mai

a vira

Verbul a vira are trei sensuri de bază, primul dintre acestea fiind „a schimba direcţia de mers, a face un viraj”, utilizat pentru vehicule, nave şi aeronave sau despre oamenii care le conduc. Se pare că, utilizat în domeniul maritim, termenul mai înseamnă „a trage, a readuce la bord o parâmă, lanţul şi ancora navei, a ridica o greutate”. Desigur, în sens metaforic, verbul înseamnă „a schimba tema discuţiei, a trece la altă vorbă”, pentru toate aceste situaţii, sinonimele fiind a coti ori a cârmi.

Un alt sens, mai rar folosit din cauza ariei de utilizare (în chimie, în fotografie), este cel care înseamnă „a trata o copie fotografică cu o soluţie specială pentru a schimba nuanţele de negru în alte nuanţe, a schimba culoarea unui pozitiv fotografic cu ajutorul unui reactiv”, utilizându-se chiar pentru culori – „a trece la altă culoare sub acţiunea unui reactiv”. Valoarea figurată se referă aici la „a-şi schimba nuanţa” (legat de opinie sau de o poziţie adoptată).

Continuare »

27 nov.

Cuvintele anului 2012, după Oxford Dictionaries

Oxford Dictionaries SUA şi Oxford Dictionaries UK au stabilit drept cuvintele anului 2012, verbul „to GIF”, respectiv substantivul „omnishambles”.

„To GIF” înseamnă a crea un fişier cu extensia .gif (o imagine, de obicei animată). Termenul a fost folosit pentru prima oară acum 25 de ani, însă în 2012 i s-a atribuit rolul de verb, prin procesul lingvistic numit conversie. În limba engleză verbele sunt formate deseori pornind de la substantiv, cum ar fi, de exemplu, „to blanket” şi „to fork”, dar şi recentele „to Google” şi „to Photoshop”.

Continuare »

04 sept.

Cuvinte precum “lolz” şi “mwahahaha” au fost adăugate în Oxford Dictionaries Online

Cortina a fost ridicată pentru alte cuvinte noi, iar de data aceasta Oxford Dictionaries Online (ODO) – singurul văr în variantă online al venerabililului Oxford English Dictionary – este cel care a făcut acest lucru.

Probabil cea mai bizară noutate o constituie termenul “mwahahaha”, desemnând râsul cinic, tipic pentru personajele negative.

Continuare »

22 dec.

DOOM 2: dreptunghi – drugstore

! dreptunghi are acum două variante corecte de despărţire în silabe – drep-tunghi/drept-unghi, rămânând acelaşi substantiv neutru cu pluralul dreptunghiuri. Aceeaşi modificare o suferă şi alţi termeni din familia lui lexicală, adică !dreptunghic (drep-tun-ghic/drept-un-ghic) şi !dreptunghiular (drep-tun-ghiu-lar/drept-un-ghiu-lar).

* dressing este un anglicism, adoptat ca substantiv neutru cu pluralul dressinguri (fie „încăpere pentru îmbrăcăminte”, fie „sos pentru salată”)

* drink provine tot de-acolo, substantiv neutru cu pluralul drinkuri

* drive-in are două articole de dicţionar diferite: unul pentru adjectivul invariabil, altul pentru substantivul neutru cu pluralul drive-in; oricare ar fi situaţia, pronunţia recomandată este dráĭvin

* drugstore se pronunţă dragstor, se desparte drug-store, are articularea drugstore-ul şi pluralul drugstore-uri („magazine cu produse farmaceutice, cosmetice, cărţi, îngheţată etc.”)

14 iul.

DOOM 2: developant – de vreme

* developant are ca noutate valoarea substantivală (pe lângă cea adjectivală, deja existentă); cuvântul e de gen masculin cu pluralul developanţi şi completează familia lexicală a verbului a developa, care include developare, developator, developeză

* deviaţionism (de-vi-a-ţi-o-nism) este substantiv neutru care pare a funcţiona doar în sfera politică, referindu-se la o atitudine ori conduită neconformă cu linia adoptată de propriul partid

* a devirusa este un verb cu indicativul el devirusează, făcând trimitere la curăţarea, cu ajutorul unui program, a unui calculator afectat de viruşi. Familia de cuvinte este completată de substantivul feminin *devirusare, având genitiv-dativul devirusării şi pluralul devirusări.

* a devitaminiza are precizat indicativul prezent – el devitaminizează

* de vreme (cu explicaţia „referitor la vreme”) este o structură alcătuită din prepoziţie şi substantiv feminin, utilizată în structuri de tipul în funcţie de vreme; sintagma trebuie diferenţiată de locuţiunea conjuncţională de vreme ce

© 2024 blog.ro-en.ro