Rezultate

29 sept.

a odoriza

Verbul a odoriza are – se pare – un singur sens în dicţionarele clasice: „a face ca un gaz combustibil inodor (dintr-o conductă) să exale un miros puternic prin amestecarea lui cu un odorizant” (vezi mercaptanul din gazul metan). Termenul s-a format de la substantivul odorizant, fiind un derivat regresiv al acestuia, şi pare a avea un singur antonim – a dezodoriza.

Un sens nou, pe care multă lume îl foloseşte, dar care nu pare a-şi fi intrat pe deplin în drepturi, se referă la încăperi, însemnând „a parfuma prin răspândirea unei substanţe aromate”. Eu, cel puţin, am pasiunea aceasta, a parfumării spaţiului în care trăiesc. Cele mai interesante găselniţe mi se par aparatele / dispozitivele care odorizează încăperi.

Continuare »

30 iul.

„Resumé” de Dorothy Parker

Razors pain you;
Rivers are damp;
Acids stain you;
And drugs cause cramp.
Guns aren’t lawful;
Nooses give;
Gas smells awful;
You might as well live.
Lamele produc dureri puternice
Şi râurile sunt murdare;
Acizii propun arsuri inestetice;
Pilulele dau crampe şi-s amare;
Armele nu sunt legale
Iar laţul e pentru trădare;
Gazul miroase prea din cale-afară;
Astfel, prefer să mai trăiesc o vară.
Dorothy Parker traducere de Petru Dimofte

26 mart.

Deodorant

Adevărul e că ciocolata miroase bine :))

deodorant

23 ian.

Dorinţă mare

Nu pentru cunoaşterea limbii engleze :)

05 dec.

DOOM 2: hitlerism – hodoronc

* hitlerism apare ca noutate, substantiv neutru care se desparte hi-tle-rism. Din aceeaşi familie lexicală, nou este şi *hitlerist, care poate avea atât valoare adjectivală, cât şi substantivală; masculinul are pluralul hitlerişti şi femininul hitleristă-hitleriste.

! a se hlizi trece în clasa reflexivelor, verb cu indicativul prezent el se hlizeşte, imperfectul el se hlizea, conjunctivul el să se hlizească („a râde mult, prosteşte, fără rost”)

* hochparter este un termen german folosit în arhitectură (parter înalt), pentru care ch se pronunţă h; este substantiv neutru şi are pluralul hochpartere

! hodoroaga este numele unui dans, substantiv feminin cu forma nearticulată hodoroagă şi genitiv-dativul hodoroagei

! hodoronc este menţionată ca interjecţie, funcţionând şi în afara compusului hodoronc-tronc

02 oct.

„Theory” de Dorothy Parker

Into love and out again,
Thus I went, and thus I go.
Spare your voice, and hold your pen-
Well and bitterly I know
All the songs were ever sung,
All the words were ever said;
Could it be, when I was young,
Some one dropped me on my head?
Ba-s îndrăgostită, ba deloc,
Astfel mă duc, astfel mă întorc.
Lasă vorba, pune jos stiloul:
Ştiu ce-i vechi şi ştiu şi noul,
Ce a fost cântec s-a cântat,
Toate vorbele s-au spus;
Când am fost mică, m-au lăsat,
Cred, în cap să cad, de sus.
Dorothy Parker traducere de Petru Dimofte

© 2024 blog.ro-en.ro