Rezultate

20 iun.

Cum se măsoară succesul unei traduceri

Atunci când aveţi de ales un furnizor de traduceri, aveţi o gamă largă de opţiuni, care mai de care mai atrăgătoare. Fie că este vorba de traducători particulari, traducători autorizaţi, firme cu unul sau doi angajaţi sau firme de top în domeniu, toate încearcă să atragă clienţii printr-o ofertă cât mai atractivă. Unii practică preţuri foarte reduse; alţii oferă o gamă foarte largă de servicii adiacente; iar alţii oferă un timp record pentru traducerile pe care le efectuează. Pe lângă aceste calităţi cu care fiecare se individualizează pe piaţă, există încă o caracteristică pe care toate firmele şi toate persoanele fizice susţin că o au: calitatea lingvistică.

Dar ce înseamnă această calitate? În ciuda promovării ei ca un atu al ofertantului, puţini sunt aceia care chiar ştiu să monitorizeze şi să evalueze calitatea lingvistică a unei traduceri şi chiar mai puţini sunt aceia care au o astfel de caracteristică.

Continuare »

18 iun.

Instrumente pentru asistarea traducerii

Direcţia Terminologie şi Inginerie Lingvistică a Uniunii Latine organizează la Bucureşti, în ultima săptămână a lunii februarie 2008, un seminar internaţional despre instrumentele pentru asistarea traducerii. Această manifestare are ca scop să încurajeze specialiştii în domeniu să utilizeze aceste instrumente prin care vor obţine o productivitate mai mare în activitatea lor. Totodată, se vor pune bazele unui dialog activ între utilizatorii actuali sau potenţiali ai acestor instrumente şi producătorii acestora.

Continuare »

28 mai

Analiza ofertelor de traduceri

Să presupunem că vă aflaţi în situaţia în care aveţi nevoie de o traducere. Un manual de utilizare a unui echipament.

Nu aveţi timp pentru o căutare detaliată pe Internet sau prin cataloage de firme şi nici nu vă permiteţi să pierdeţi timpul lecturând diverse pagini de Internet.

Alcătuiţi o listă restrânsă de furnizori de traduceri, folosindu-vă şi de referinţele colegilor şi pentru rapiditate transmiteţi mesaje e-mail către aceşti furnizori cu cereri de ofertă.

Continuare »

24 apr.

Evoluţia anterioară

2007-03-26
La secţiunea Jocuri, sunt disponibile Scrambled Word, Thesaurus Tangle şi Topic Tangle.
2007-03-20
Sunt disponibile mai multe îmbunătăţiri funcţionale.
2007-02-01
Pentru a face faţă traficului foarte mare şi pentru a permite dezvoltări ulterioare, serverul a fost schimbat.
2006-09-02
Baza de date este actualizată.
2006-07-24
Este disponibilă secţiunea Wiki.
2006-07-18
Baza de date este actualizată.
2006-07-04
Este disponibilă secţiunea Joburi, în special pentru locuri de muncă care necesită o bună cunoaştere a limbii române sau a unei limbi străine.
2006-06-21
Este disponibilă pagina Verbe neregulate.
2006-06-20
Exemplele de utilizare sunt mai extinse.
2006-06-06
La secţiunea Jocuri, este disponibil Word Search.
2006-06-01
Numărul rezultatelor la căutarea în dicţionar explicativ român nu mai este limitat, acestea fiind paginate (dacă este cazul), iar pe cuvintele exemplelor din dicţionarul explicativ englez se poate face clic pentru a obţine traducerea în românã.
2006-05-30
Se poate face căutare şi în dicţionare explicative, inclusiv căutare inversă (în definiţii) în dicţionarul explicativ român.
2006-05-28
Pe paginile cu explicaţii în limba engleză sunt prezentate şi exemple de utilizare.
2006-05-27
Pe paginile cu explicaţii în limba englezã sunt prezentate şi imagini.
2006-05-26
Sunt disponibile definiţii şi pentru cuvintele în limba română.
2006-05-25
Baza de date este actualizată.
2006-05-23
Este disponibilă secţiunea Jocuri, primul fiind Hangman = Spânzurătoarea.
2006-05-08
Integrarea în Google Toolbar este optimizatã.
2006-05-06
Pe pagina Unelte gratuite, este disponibilă adăugarea de butoane pentru Google Toolbar, care permit căutarea de traduceri.
2006-05-06
Pe pagina Unelte gratuite, este disponibil un mic program care permite căutarea de traduceri din Internet Explorer.
2006-04-30
Pentru fiecare termen sau expresie în limba engleză, este disponibilă comanda Caută explicaţii, cu simbolul . Astfel de explicaţii sunt prezentate şi automat, dacă există, atunci când se caută un termen sau expresie în limba engleză şi nu se găseşte traducere în limba română.
2006-04-29
Pentru fiecare termen sau expresie în limba engleză, este disponibilă comanda Pronunţă, cu simbolul . Dacă nu funcţionează, înseamnă că este ceva în neregulă cu MS Agent. Pe site-ul Microsoft sunt disponibile pentru descărcare componentele necesare.
2006-04-26
Este disponibilă pagina Unelte gratuite, care oferă un formular de căutare în dicţionar ce poate fi inserat în orice site.
2006-04-24
A fost lansat site-ul.

© 2024 blog.ro-en.ro