Rezultate

17 dec.

DOOM 2: marcher – Marghiloman

! marchér se folosește rar („persoană care marchează punctele câștigate la un joc”); vine din franceză, de unde păstrează și accentul (varianta cu prima silabă accentuată a dispărut în noul DOOM); este substantiv masculin cu pluralul marcheri

* Marele Alb apare ca substantiv propriu masculin (rasă de porci)

! marfar (tren de marfă) și-a schimbat forma (din mărfar); este substantiv neutru cu pluralul marfare

! margarină este substantiv feminin cu genitiv-dativul margarinei; mai nou, cuvântul are și formă de plural – margarine (sorturi)

* Marghiloman (nume de persoană) este substantiv propriu

17 dec.

Portofele

„Bărbaţii sunt nişte porci”, „femeile iau şi pielea de pe bărbaţi”… Te-ai prins? :D

portofele

11 nov.

„Ode to Himself” de Ben Jonson

Come leave the loathéd stage,
And the more loathsome age,
Where pride and impudence in faction knit
Usurp the chair of wit,
Indicting and arraigning, every day,
Something they call a play.
Let their fastidious, vain
Commission of the brain
Run on, and rage, sweat, censure, and condemn:
They were not made for thee, less thou for them.
Urâta scenă tu o lasă –
Şi epoca – mai urâcioasă!
Trufia s-a-nţeles cu impostura
Să-nlăture cultura,
Tunând şi fulgerând mult prea adese
’Mpotriva unor „piese”.
Ce dacă jalnica lor minte
Te foarfecă, asudă, minte,
Dă-n gropi? N-au fost făcuţi ei pentru tine,
Dar nici tu pentru dumnealor, vezi bine!


Continuare »

17 dec.

„The Land of Cokaygne”

Far in the sea to the west of Spain
There is a land that we call Cokaygne;
Under God’s heaven no other land
Such wealth and goodness has in hand
Though paradise be merry and bright,
Cokaygne is yet a fairer sight.
For what is there in paradise
But grass and flowers and green rice?
În larg, la asfinţit de Spaygne,
E un ţinut numit Cokaygne.
Nu vei afla în lumea toată
Ţară mai mândră şi mai bogată.
E vesel raiul, luminos,
Dar în Cokaygne e mai frumos:
Afar’ de flori şi-un verde plai,
Ce alta se găseşte-n rai?


Continuare »

06 feb.

DOOM 2: iepşoară/iepuşoară – ignat

! iepşoară / iepuşoară are acum două forme acceptate (până acum, prima trimitea la cealaltă); termenul este unul popular, substantiv feminin cu genitiv-dativul iepşoarei/iepuşoarei, cu pluralul iepşoare/iepuşoare

* ieri după-amiază este o structură alcătuită din două adverbe, la fel ca şi *ieri după-masă

* a igieniza (i-gi-e-ni-za) este un verb nou, cu indicativul prezent el igienizează. Din aceeaşi familie lexicală, este menţionat şi substantivul feminin *igienizare (i-gi-e-ni-za-re), cu genitiv-dativul igienizării şi pluralul igienizări.

! ignar este un termen livresc, sinonim cu „incult, ignorant”, prezent şi anterior în dicţionar ca adjectiv masculin cu pluralul ignari şi femininul ignară-ignare; noutatea este că are, acum, două variante pentru despărţirea în silabe: ig-nar/i-gnar

! ignat a devenit substantiv comun masculin (anterior era propriu); termenul este folosit în registrul popular, fiind „numele dat zilei de 20 decembrie, în care ţăranii obişnuiesc să-şi taie porcii”, ziua Sfântului Ignatie

28 nov.

Vegetarian

Doctorul se uită peste analize şi nu este mulţumit de ce vede:
– V-am mai spus că nu aveţi o alimentaţie sănătoasă…
Pacientul se justifică:
– Domnule doctor, dar mănânc numai produse vegetale… după ce au devenit găini, porci, vite…

© 2024 blog.ro-en.ro