Rezultate

21 oct.

„Sonnet XIX” de John Milton

When I consider how my light is spent,
Ere half my days, in this dark world and wide,
And that one Talent which is death to hide
Lodged with me useless, though my Soul more bent
To serve therewith my Maker, and present
My true account, lest he returning chide;
“Doth God exact day-labour, light denied?”
I fondly ask. But patience, to prevent
That murmur, soon replies, “God doth not need
Either man’s work or his own gifts; who best
Bear his mild yoke, they serve him best. His state
Is Kingly. Thousands at his bidding speed
And post o’er Land and Ocean without rest:
They also serve who only stand and wait.”
Când cuget cum pierdui lumina mea,
Spre jumătatea vieţii, şi că-n mine
Unicul meu talent ce viu mă ţine
Stă sterp, măcar că duhul mi s-ar vrea
Părintelui meu slugă, şi să dea
Măsura-mi dreaptă-n slove nehaine,
Mă-ntreb nătâng: „înfăptuiri senine
Ceri, Doamne de la orbi?” Răbdarea, ea,
Ăst murmur curmă, răspunzând îndată:
„De-ofranda noastră cerul lipsă n-are,
În blându-i jug calci calea cea mai dreaptă.
La ordinu-i regesc, umana gloată
Dă-ntr-una ghes pe ţarini şi pe mare;
Iar servi îi sunt şi ce ce doar aşteaptă.”
John Milton traducere de Tudor Dorin

31 mai

Little Johnny at the Zoo

Little Johnny wanted to go to the zoo and pestered his parents for days. Finally his mother talked his reluctant father into taking him.

“So how was it?” his mother asked when they returned home.

“Great,” Little Johnny replied.

“Did you and your father have a good time?” asked his mother.

“Yeah, Daddy especially liked it,” exclaimed Little Johnny excitedly, especially when one of the animals came racing home at 30 to 1!”

01 aug.

„La Belle Dame Sans Merci” de John Keats

Oh what can ail thee, knight-at-arms,
Alone and palely loitering?
The sedge has withered from the lake,
And no birds sing.
„Ce suferinţă, cavaler în zea.
Te face, palid, să te pierzi?
În lac rogoz şi trestii s-au uscat,
Cu păsări nu te mai dezmierzi.


Continuare »

25 iul.

„Ode to a Nightingale” de John Keats

My heart aches, and a drowsy numbness pains
My sense, as though of hemlock I had drunk,
Or emptied some dull opiate to the drains
One minute past, and Lethe-wards had sunk:
‘Tis not through envy of thy happy lot,
But being too happy in thine happiness, –
That thou, light-winged Dryad of the trees,
In some melodious plot
Of beechen green and shadows numberless,
Singest of summer in full-throated ease.
Mi-i somn în simţuri… Inima mă doare
Şi pare-se cucută doar şi opiu
De-o clipă c-am băut cu însetare;
M-afund în Lethe, de neant m-apropiu.
Nu pizmuindu-ţi neamu-n aste ore,
Ci-n fericirea ta prea fericită,
Driada-n crâng, cu aripi jucăuşe,
În melodii sonore,
Prin fagii verzi, de umbre-nvăluită,
Cânţi vara din cu drag umflată guşe.


Continuare »

20 iun.

„John Barleycorn” de Robert Burns

There was three kings into the east,
Three kings both great and high,
And they hae sworn a solemn oath
John Barleycorn should die.
Erau trei regi în răsărit,
Trei regi de stirpe mare,
Jurați pe Johnnie Bob-de-orz
Cumva să îl omoare.


Continuare »

06 ian.

Making Each Other Sick

John was laid up at home with the flu. His fiancée called and volunteered to come over and fix dinner and play nursemaid to him. He declined, not wanting to pass on the flu to her.

„Okay honey”, she told him, „We’ll wait till after we get married. Then we can spend the rest of our lives making each other sick!”

© 2024 blog.ro-en.ro