Rezultate

02 iun.

Noi cuvinte năstruşnice în Merriam-Webster

Unul dintre cele mai prestigioase dicţionare americane, Merriam-Webster, a anunţat că şi-a îmbogăţit conţinutul digital cu încă 1700 de înregistrări, lărgind şi paleta de sensuri noi ale unor termeni vechi cu încă 700.

Lista cuvintelor nou-intrate pare a fi rezultatul tehnologiei în continuă evoluţie, reflectând ceea ce este curent în limba engleză de astăzi în diferite domenii. Însă printre ele s-au strecurat şi câteva expresii cel puţin surprinzătoare şi amuzante.

Continuare »

18 apr.

Cookies

Sunt denumite „cookies” foarte scurte informaţii păstrate de browser (programul cu care accesaţi site-uri) pe calculatorul fiecărui utilizator în parte, în scopul oferirii de către site-uri a unor facilităţi suplimentare şi specifice. Practic, aproape toate site-urile web folosesc cookies. Acestea se pot dezactiva din browser (decizia asupra utilizării lor fiind sub controlul fiecărui utilizator), dar atunci când sunt dezactivate apar tot felul de disfuncţionalităţi importante: unele pagini nu se încarcă deloc, altele se încarcă parţial, iar altele par în regulă, dar nu funcţionează corect, creând confuzie. De exemplu, un utilizator nu poate fi autentificat pe un site fără cookies. După cum se deduce cu uşurinţă, internetul este aproape inutilizabil fără cookies.

ro-en.ro foloseşte cookies pentru următoarele:

  • autentificarea utilizatorilor înregistraţi (altfel sistemul nu poate ţine minte că utilizatorul este autentificat)
  • uşurarea completării unor formulare (pentru a nu scrie unele informaţii de fiecare dată)
  • adaptarea unor facilităţi la preferinţele şi comportamentul utilizatorului
  • prevenirea abuzurilor asupra site-ului (inclusiv spamming, hacking etc)
  • creşterea performanţelor site-ului
  • optimizarea difuzării de materiale audio/video
  • statistici cu privire la vizitatorii site-ului în ansamblu (prin servicii oferite de BRAT şi de Trafic.ro)
  • îmbunătăţirea relevanţei mesajelor publicitare (prin servicii oferite de terţi)

Datele cu caracter personal reprezintă orice informaţii referitoare la o persoană fizică identificată sau identificabilă. Prin cookies nu se pot obţine informaţii cu caracter privat despre utilizator, fără acordul acestuia. Utilizatorul poate face publice sau nu informaţii despre propria persoană, după cum doreşte.

Durata de memorare poate fi pentru o perioadă de timp limitată sau fără limită de timp.

Utilizând ro-en.ro, vă declaraţi acordul pentru ca site-ul să utilizeze cookies. În caz contrar, înţelegeţi că unele facilităţi nu funcţionează sau pot funcţiona incorect.

13 mai

Un fizician australian a descoperit în dicţionarul Oxford o greşeală veche de 99 ani

Un cercetător australian din Melbourne, cu privirea ageră a unui vultur, a făcut ca Oxford English Dictionary să schimbe definiţia care explica cum funcţionează un sifon, după ce a găsit o greşeală în această definiţie care a rămas neobservată timp de 99 ani. Timp de aproape un secol, dicţionarul a denumit incorect presiunea atmosferică, şi nu gravitaţia, ca fiind forţa care acţionează într-un sifon.

În 2010, pentru a cerceta graniţa dintre sifon şi barometru într-o încăpere hipobarică, Dr. Stephen Hughes de la Queensland University of Technology a desfăşurat un experiment într-o astfel de încăpere care simulează efectele altitudinii ridicate. Un sifon de 1,5 metri înălţime a fost dispus în încăpere, iar când presiunea a fost redusă la o altitudine de 40.000 picioare, în vârful său a apărut o curgere de apă care a rămas aproape constantă. La 41.000 picioare, sifonul s-a separat în două coloane de apă şi când a revenit la 40.000 picioare, coloanele s-au reunit ca şi cum nu se întâmplase nimic. Presiunea atmosferică la 40.000 picioare, care-i cu 10.000 picioare mai mare decât cea de pe Everest, este aproximativ 18% din valoarea nivelului mării. Pentru experiment s-au folosit două vase, unul mai înalt decât altul conectate printr-un tub, iar o pompă returna apa din vasul mai scund în vasul mai înalt.

Continuare »

21 nov.

DOOM 2: hiperurbanism – hipoacuzic

! hiperurbanism este un substantiv neutru sinonim cu termenul hipercorectitudine, care înseamnă crearea unor variante fonetice sau forme gramaticale ori accentuale care nu sunt conforme cu norma, din cauza intenţiei vorbitorului de a evita o exprimare pe care o presupune incorectă; se desparte fie hi-pe-rur-ba-nism, fie hi-per-ur-ba-nism, având şi pluralul hiperurbanisme

* hip-hop apare ca noutate, fiind substantiv neutru

! hipiatríe este substantiv feminin care înseamnă „studiul bolilor la cai”; are acum două variante corecte pentru despărţirea în silabe (hi-pi-a-tri-e/hip-i-a-tri-e) şi genitiv-dativul hipiatriei (forma veche de plural, hipiatrii, dispare)

* hipiot are valoare adjectivală, dar şi substantivală, masculin cu pluralul hipioţi şi femininul hipiotă-hipiote

* hipoacuzic este adjectiv cu pluralul hipoacuzici şi femininul hipoacuzică-hiopacuzice („persoană care suferă de hipoacuzie – slăbire a acuităţii auzului”)

20 oct.

awesome

Exemple ilustrative pentru folosirea incorectă a cuvântului

03 nov.

any way, anyway, anyways

Dacă seamănă, nu înseamnă că este acelaşi lucru – ceea ce se poate spune şi despre „any way„, „anyway” şi „anyways„.

Destul de clar, „any way” înseamnă „orice cale” sau, prin extensie, „orice fel” (cu valoare de substantiv).

Pe de altă parte, „anyway” este un adverb care înseamnă „oricum” sau „în orice caz”. Cei care stăpânesc mai bine gramatica, îşi dau seama mai uşor când se scrie într-un cuvânt şi când în două.

În limbaj colocvial, se foloseşte şi „anyways„, ca sinonim al lui „anyway„. Gramatica ne spune însă că adverbele nu se declină, deci nu au plural, cum sugerează „s” din final. Din acest motiv, mulţi consideră că „anyways” este o exprimare incorectă, aşa că e mai bine să fie evitată.

© 2024 blog.ro-en.ro