02 iun.
Noi cuvinte năstruşnice în Merriam-Webster
Unul dintre cele mai prestigioase dicţionare americane, Merriam-Webster, a anunţat că şi-a îmbogăţit conţinutul digital cu încă 1700 de înregistrări, lărgind şi paleta de sensuri noi ale unor termeni vechi cu încă 700.
Lista cuvintelor nou-intrate pare a fi rezultatul tehnologiei în continuă evoluţie, reflectând ceea ce este curent în limba engleză de astăzi în diferite domenii. Însă printre ele s-au strecurat şi câteva expresii cel puţin surprinzătoare şi amuzante.
Iată câteva exemple:
- click fraud (substantiv): fraudă comisă făcând clic pe o reclamă online de mai multe ori pentru a creşte incorect costul cu publicitatea al advertiserului.
- colony collapse disorder (substantiv): o afecţiune a albinelor (Apis mellifera), din cauză e necunoscută, care este caracterizată prin moartea subită a coloniei din cauza dispariţiei tuturor albinelor lucrătoare adulte din stup, în timp ce albinele imature, matca şi mierea rămân.
- colossal squid (substantiv): un calmar extrem de mare care trăieşte în apele adânci ale Oceanului Antarctic şi care este cel mai mare nevertebrat viu cunoscut.
- eggcorn (substantiv): un cuvânt sau o expresie care sunt folosite greşit într-un mod care pare logic sau plauzibil pentru alt cuvânt sau expresie care sună asemănător. De exemplu, „For all intents and purposes” este o expresie tip. Ea este înţeleasă gresit ca „for all intensive purposes”.
- emoji (substantiv): diverse imagini mici, simboluri sau pictograme folosite în câmpurile de text în comunicarea electronică (precum mesajele text), care exprimă atitudinea emoţională a scriitorului, transmite informaţii succint, comunică un mesaj jucăuş fără a folosi cuvinte etc.
- jeggings (substantiv): un pantalon strâmt care este proiectat să semene cu o pereche de blugi denim mulaţi, fabricaţi dintr-o ţesătură elastică.
- meme (substantiv): o idee, un comportament, stil sau o uzanţă care se răspândeşte de la o persoană la alta în cadrul unei culturi.
- neutrality (substantiv): ideea, principiul sau cerinţa că furnizorii de servicii de internet ar trebui sau trebuie să trateze toate datele de internet la fel, indiferent de gen, sursă sau destinaţie.
- NSFW (abreviere): care nu prezintă siguranţă pentru locul de muncă; nu este potrivit pentru muncă.
- photobomb (verb): a intra în cadrul unei fotografii care tocmai se realizează, pentru a face o glumă sau o farsă.
- twerk (verb): a dansa sugestiv sexual, cu mişcări de şold rapide, repetate, şi agitare a feselor, mai ales într-o poziţie aplecată.
- WTF (abreviere): folosită în special pentru a exprima sau descrie surpriza revoltată, nepăsarea, confuzia provocată de neînţelegere.