Rezultate

28 mai

Analiza ofertelor de traduceri

Să presupunem că vă aflaţi în situaţia în care aveţi nevoie de o traducere. Un manual de utilizare a unui echipament.

Nu aveţi timp pentru o căutare detaliată pe Internet sau prin cataloage de firme şi nici nu vă permiteţi să pierdeţi timpul lecturând diverse pagini de Internet.

Alcătuiţi o listă restrânsă de furnizori de traduceri, folosindu-vă şi de referinţele colegilor şi pentru rapiditate transmiteţi mesaje e-mail către aceşti furnizori cu cereri de ofertă.

Continuare »

24 mai

Concursul „Dicţionar vocal”

Vara trecută am fost în Dusseldorf, la verişoară-mea. Întâlnindu-ne într-o zi cu o prietena de-a ei, am hotărât să mergem toţi trei acasă la vară-mea.
Îmi cam plăcea de ea, aşa că, ajungând în faţa uşii, fac eu pe viteazul, îi smulg vară-mii cheile din mână, deschid şi urlu ceva de genul: „Liebe, innereien bitter!”. Mulţi vor crede că am zis „Dragă, intră, te rog!”, dar, de fapt, se traduce mai repede cu „Dragă, măruntaie amare!”.
Dacă am impresionat-o? Mai bine nu întrebaţi.

(Cristian, Bucureşti)

Dacă ai avut o experienţă asemănătoare cu persoane din alte ţări, ori vrei să împărtăşeşti şi altora din gândurile şi cunoştinţele tale în ceea ce priveşte limbile şi comunicarea, înscrie-te la concurs, publică un articol sau mai multe pe blog.ro-en.ro şi poţi câştiga un dicţionar vocal Muledi D-2008.

Continuare »

09 mai

quarter

Quarter” înseamnă „sfert”. Poate fi sfert de lună (adică pătrar), de animal (adică ciozvârtă), de milă, de oră, de an (adică trimestru) etc. În Statele Unite şi Canada denumeşte şi o monedă de 25 de cenţi (un sfert de dolar). De la aceasta, în argou este folosit şi în alte scopuri, care au în comun numărul 25. De exemplu, este folosit pentru a denumi un pacheţel cu droguri în valoare de 25 dolari.

Prin extensie şi diferite dezvoltări apărute în decursul timpului, a căpătat şi sensurile de „cartier”, „parte”, „direcţie”.

La plural, „quarters„, înseamnă şi „domiciliu”, iar când este vorba despre ceva militar, „comandament”.

Ca verb, „to quarter” înseamnă „a împărţi în patru”, „a intra într-un nou pătrar”, respectiv „a caza” sau „a încartirui”.

20 apr.

Despre blog

Acest blog este destinat publicării de articole, ştiri, informaţii utile şi interesante, chiar şi divertisment despre limbile română şi engleză. Este un proiect realizat din pasiune pentru aceste limbi, cu dorinţa de a fi de folos câtor mai multora dintre voi.

Pe blog pot participa toţi cei care au ceva interesant de spus (respectând tematica, desigur). Dacă nu ştii cum se procedează, nu e o problemă, vei beneficia de tot ajutorul necesar, cu prietenie. Pentru a începe, trimite un mesaj.

© 2024 blog.ro-en.ro