Arhiva pentru noiembrie, 2018

22 nov.

DOOM 2: pangermanic – panoftalmie

* pangermanic apare ca noutate, adjectiv masculin cu pluralul pangermanici; femininul pangermanică-pangermanice; termenul se referă la „adepți ai pangermanismului” („mișcare politică și culturală preconizând unirea tuturor popoarelor germanice într-un singur stat, apărută în sec. XIX”)

* a panica este un verb nou, se pare; se folosește rar și are indicativul prezent panichează; nu are valoare reflexivă. Din aceeași familie lexicală, este menționat termenul familiar *panicos, cu valoare adjectivală sau substantivală – masculin cu pluralul panicoși și femininul panicoasă-panicoase.

* panislamic se desparte pa-nis-la-mic/pa-nis-la-mic și este adjectiv masculin cu pluralul panislamici și femininul panislamică-panislamice; înseamnă „referitor la panislamism”. Acesta din urmă – !panislamism („mișcare politică având ca scop unirea tuturor popoarelor islamice, pentru apărarea credinței și consolidarea opoziției față de expansiunea culturală și politică occidentală”) este substantiv neutru și primește și el două despărțiri corecte în silabe – pa-nis-la-mism/pan-is-la-mism.

! panmieloftizie are două variante pentru despărțirea în silabe: pan-mi-e-lof-ti-zi-e/pan-mi-e-lo-fti-zi-e; vechea normă trimitea la ftizie, dar astăzi termenul are propriul articol de dicționar; este substantiv feminin cu genitiv-dativul panmieloftiziei („boală a măduvei osoase caracterizată prin scăderea până la dispariție a celulelor care fabrică elementele celulare ale sângelui”)

! panoftalmie se desparte pa-nof-tal-mi-e/pan-of-tal-mi-e; este substantiv feminin cu genitiv-dativul panoftalmiei și pluralul panoftalmii („infecție supurativă acută care cuprinde în întregime ochiul”)

22 nov.

Scuze

Şi engleza e o belea :)

22 nov.

People (2)

Cum arată el?

21 nov.

„The Lighthouse” de Wilfrid Gibson

Just as my watch was done the fog had lifted,
And we could see the flashing of our light,
And see once more the reef beyond the Head
Over which six days and nights the mist had drifted,
Until it seemed all time to mist had drifted
And day and night were but one blind white night.
Când am ieșit din schimb, plecase ceața;
Lumina farului, din când în când,
Descoperea și stânca de la Cap
Deasupra cărei șase nopți și zile;
Părea că însăși Timpul devenise
O nesfârșită beznă albă, oarbă.


Continuare »

21 nov.

Numărul de contact

Dar vorbiţi politicos :D

21 nov.

People (1)

Cum arată ea?

© 2024 blog.ro-en.ro