Arhiva pentru septembrie, 2014

09 sept.

Car Rental

Discuţie despre închirierea unei maşini

08 sept.

a (se) fortifica

Verbul a (se) fortifica face parte dintre cele a căror pătrundere în limba română poate fi asociată fenomenului lingvistic numit relatinizare. Acesta a fost împrumutat din limba latină (din fortificare), unul dintre elementele care au favorizat acest proces fiind şi existenţa unor termeni similari în alte limbi romanice – franţuzescul fortifier, de la care l-am primit, direct, şi pe a (se) fortifia.

Are două sensuri de bază, unul utilizându-se în domeniul militar şi însemnând „a întări un loc prin lucrări de fortificaţie”. În această situaţie, termenul poate avea în vedere aşezări ori linii de luptă, fiind sinonim cu a consolida ori cu a (se) retranşa, care se foloseşte extrem de rar. De asemenea, e interesantă echivalenţa cu a (se) întemeia, o accepţie mai veche a acestuia referindu-se la stabilirea unui nou oraş.

Celălalt sens al verbului a (se) fortifica face trimitere la „a face ca organismul să fie mai puternic, mai rezistent, a face mai robust, a face să capete forţe fizice şi morale”, fiind sinonim cu a (se) căli, a (se) fortifia, a (se) oţeli sau, uneori, cu a (se) întrema. Dintre antonime, dicţionarele precizează câteva, doar pentru această a doua accepţie a cuvântului – a se hârbui, a se ramoli, a slăbi.

Continuare »

08 sept.

Drumul vieţii

Pe rând :)

cemetery

08 sept.

doughboy

Expresii militare şi semnificaţia lor

05 sept.

Visitor

„Patty,” a lady called to a little girl who was in the parlor, „did you tell your mother that I was here?”

„Yes, ma’am,” answered Patty, demurely.

„And what did she say?”

„She said, ‘Oh, not that dreadful woman again!'”

05 sept.

Pepene

Tocmai bun de… ronţăit :))

watermelon

© 2024 blog.ro-en.ro