„Arlo Will” de Edgar Lee Masters
Did you ever see an alligator Come up to the air from the mud, Staring blindly under the full glare of noon? Have you seen the stabled horses at night Tremble and start back at the sight of a lantern? Have you ever walked in darkness When an unknown door was open before you And you stood, it seemed, in the light of a thousand candles Of delicate wax? Have you walked with the wind in your ears And the sunlight about you And found it suddenly shine with an inner splendor? Out of the mud many times, Before many doors of light, Through many fields of splendor, Where around your steps a soundless glory scatters Like new-fallen snow, Will you go through earth, O strong of soul, And through unnumbered heavens To the final flame! |
Ai văzut vreodată un aligator Ţâşnind în aer din mlaştină Şi rămânând apoi orbit în lumina copleşitoare a amiezii? Ai văzut, noaptea, caii din grajd Tremurând şi dând înapoi la vederea unei lanterne? Ai mers vreodată prin întuneric Şi, brusc, o uşă neştiută s-a deschis înaintea ta, Lăsându-te, ţi s-a părut, în lumina a mii de lumânărele Din ceară delicată? Te-ai plimbat cu vântul bătându-ţi în urechi, Învăluit de lumina soarelui Şi ţi-ai simţit deodată fiinţa inundată de o splendidă strălucire interioară? Ieşind iarăşi şi iarăşi din smârcuri, Treci prin uşi de lumină, Prin multe câmpuri de splendoare, Unde în jurul tău, neauzită, gloria se aşează Ca o abia căzută zăpadă. Vei trece tu, o, suflet puternic, prin pământ Şi prin nenumărate ceruri Până vei ajunge la lumina finală. |
Edgar Lee Masters | traducere Petru Dimofte |