„Eu nu strivesc corola de minuni a lumii” de Lucian Blaga
Eu nu strivesc corola de minuni a lumii şi nu ucid cu mintea tainele, ce le-ntâlnesc în calea mea în flori, în ochi, pe buze ori morminte. Lumina altora sugrumă vraja nepătrunsului ascuns în adâncimi de întuneric, dar eu, eu cu lumina mea sporesc a lumii taină — şi-ntocmai cum cu razele ei albe luna nu micşorează, ci tremurătoare măreşte şi mai tare taina nopţii, aşa îmbogăţesc şi eu întunecata zare cu largi fiori de sfânt mister şi tot ce-i ne-nţeles se schimbă-n ne-nţelesuri şi mai mari sub ochii mei — căci eu iubesc şi flori şi ochi şi buze şi morminte. |
I do not crush the petal cup of magic of the world nor do I kill with reason the mystery I meet on my way in flowers, in eyes, on lips, in graves. The light of others strangles the inexplicable spell hidden in the depth of darkness. But I who add with my own light to the magic of the world and as the moon‘s white rays not diminishing but trembling make even greater the mystery of night so I increase the shadowy horizon with wide shivers of holy mystery and everything not yet understood changes into things even less understood before my eyes because I love flowers, eyes, lips and graves. |
Lucian Blaga | traducere de R. MacGregor-Hastie |