! furat apare ca substantiv neutru, fără formă de plural (deci diferit de cel din locuţiunea adverbială pe furate)
! a se furlandisi trece în clasa reflexivelor, termen arhaic sinonim cu „a se fuduli, a se făli, a se împăuna”, având indicativul prezent el se furlandiseşte, imperfectul el se furlandisea şi conjunctivul el să se furlandisească
* fusaiólă este substantiv feminin cu genitiv-dativ fusaiolei şi pluralul fusaiole („disc mic ce reglează învârtirea fusului”)
* a fuşeri e un termen utilizat în registrul familiar („a răscoli, a face un lucru de mântuială”), verb cu indicativul prezent eu fuşeresc şi ei fuşeresc, imperfectul el fuşerea, conjunctivul el să fuşerească
* futurolog (sinonim cu „viitorolog, specialist în ştiinţa viitorului”) apare ca noutate, substantiv masculin cu pluralul futurologi, alături de femininul *futurologă, mai rar folosit, care are genitiv-dativul futurologei şi pluralul futurologe
Aci sunt giuvaiere ce-mpart cu dărnicie.
Cristalizate fost-au de mine-n focul vieţii,
Şi-n apa lor răsfrânt-am minunea tinereţii,
Iar de-artă şlefuite sunt azi pentru vecie.
Here lavishly these jewels among all men I share;
In the high fire of living I crystallised their truth,
And in their depths I mirrored the miracle of youth,
And Art has stroked them gently to make them shine for‘er.
Făcut-am cea mai aspră şi grea ucenicie,
Dar tot le-am smuls din suflet în faptul dimineţii,
Mai limpezi decât ochii de vis ai frumuseţii,
Şi tot le-am dat, în urmă, nespusă trăinicie.
Like a devout apprentice I bent and toiled and tried
Till from my soul I plucked them when daybreak is agleam,
And pure were they, yeah, purer than Beauty‘s eyes of dream;
Enduring , too, I made them, forever to abide.
De-acuma, vârsta poate pecetea să-şi pună
Pe omul de-azi şi mâine, iar moartea să-l răpună.
Aceste nestemate cu apa neclintită,
Now let Age set its signet upon the man that is
And will be for some time yet – and then let Death set his:
These gems of the first waters, profound and motionless,
Sfidând a clevetirii pornire omenească,
Şi stând într-o lumină mereu mai strălucită,
Să piară n-au vreodată şi nici să-mbătrânească.
Defying human meanness and human envious rage
And standing out in ever more brilliant sacredness,
Shall ne‘er be lost to ages, nor bear the stain of age.