20 apr.
A man was being proselytized by group of friends. „Come join our study group. We want to discuss mankind’s relationship to God.”
„I’m married, I learned long ago that my opinions don’t matter.”
„But, when you die, will you go to heaven or to hell?”
„Wherever my wife tells me to.”
Publicat de Lucian Velea in Jokes, Limba engleză, Umor
Comenteaza! Recomanda!
20 apr.
„Vă rugăm să conduceţi cu atenţie”
Publicat de Lucian Velea in Limba engleză, Umor
Comenteaza! Recomanda!
19 apr.
* epidemiolog se desparte e-pi-de-mi-o-log şi este substantiv masculin cu pluralul epidemiologi. Lui i se adaugă *epidemiologă, feminin mai rar folosit, cu genitiv-dativul epidemiologei şi pluralul epidemiologe
* epigonic este un derivat al lui epigon („urmaş, succesor lipsit de valoare”), adjectiv masculin cu pluralul epigonici şi femininul epigonică-epigonice. Din aceeaşi familie lexicală, primim *epigonism, care este substantiv neutru.
! epistaxis este substantiv neutru, înseamnă „hemoragie nazală, rinoragie” şi acceptă două variante pentru despărţirea în silabe – e-pis-ta-xis/e-pi-sta-xis
! epiteliom îşi modifică forma de plural – epitelioame (în loc de vechiul epiteliomuri); substantivul neutru se desparte e-pi-te-li-om şi înseamnă „tumoare malignă a epiteliului, carcinom”
! eponim are valoare substantivală sau adjectivală, masculin cu pluralul eponimi şi femininul eponimă-eponime; înseamnă „care dă numele său unui oraş, unei regiuni, unei opere etc.” şi se desparte e-po-nim/ep-o-nim. Înrudit cu el, găsim !eponimie, care are aceeaşi modificare privind separarea silabelor.
Publicat de Iulia Muşat in Limba română, Ortografie
Comenteaza! Recomanda!
19 apr.
Aşa spun ei, întortocheat
Publicat de Lucian Velea in Greşeli, Traduceri, Umor
Comenteaza! Recomanda!