Arhiva pentru mai, 2007

15 mai

antic / antique, ancient

Când vezi într-un text în limba engleză cuvântul „antic„, te poţi gândi că are acelaşi înţeles ca în limba română. Este o capcană în care se poate pica uşor. Adjectivul englezesc pentru referire la antichitate sau vechime este „antique” sau „ancient„, nu „antic„. Cel din urmă înseamnă „caraghios”, „grotesc”. Ca substantiv, „antic” înseamnă „bufon” (acum arhaic) şi, de obicei la plural, „antics” înseamnă „comicării”, „bufonerii”, „maimuţăreli”. Este folosit şi ca verb, dar mai rar, „to antic” însemnând „a face pe bufonul”.

Originea acestei dezvoltări lingvistice se pare că se găseste în vremea Renaşterii, când italienii au început să studieze picturile murale din antichitate, denumite „antichi”. Vorbitorii de limba engleză au considerat aceste imagini ca fiind caricaturale, astfel derivând cuvântul „antic”, cu sens schimbat.

15 mai

Marian Vanghelie conjugând verbul a fi

Moment antologic din emisiunea 100%

14 mai

Căutare de clişee

Cliche Finder este o unealtă interesantă pentru localizarea unor clişee într-un anumit text, în limba engleză. Cred că ar merita să fie disponibil aşa ceva şi în limba română, dar nu ştiu să existe o listă semnificativă cu astfel expresii. Dacă poate pune cineva la dispoziţie o astfel de listă, m-aş putea ocupa de partea de programare.

14 mai

„Ghiţă” în engleză

Varianta în limba engleză a binecunoscutului cântec interpretat de micuţa Cleopatra Stratan

11 mai

Patriotism

Australienii: Sunt extrem de loiali berii lor
Americanii: Adoră să agite steagul, să cânte imnul şi sunt obsedant de patrioţi
Canadienii: Nu pot cădea de acord asupra cuvintelor imnului lor când se sinchisesc să îl cânte
Britanicii: Nu cântă deloc şi preferă o fanfară să o facă în locul lor
Românii: Cântă imnul doar la meciuri şi atunci doar prima strofă, pentru că doar pe aia o cunosc

11 mai

Office Party

Îmbogăţirea vocabularului în limba engleză despre petreceri la birou şi punerea întrebărilor

© 2025 blog.ro-en.ro