Rezultate

08 iul.

a (se) zori

Verbul a (se) zori are, în dicţionare, două sensuri distincte, având etimologii diferite. Din substantivul zor, acţiunea înseamnă „a merge repede, a iuţi (pasul); a lucra cu grabă, febril; a da zor”, fiind sinonim cu a se grăbi. De asemenea, se poate referi la „a insista pentru grăbirea unei acţiuni”, echivalent cu a constrânge, a îmboldi, a îndemna. Termenul are conotaţii negative, deoarece folosirea lui implică presiunea permanentă şi posibilitatea de a greşi.

Cel de-al doilea verb se formează de la un alt substantiv şi înseamnă „a se ivi zorile, a se face ziuă”; apare uneori chiar în expresia a zori de ziuă. Se referă la „lumina care se arată pe cer înainte de a răsări Soarele; timp al zilei când răsare Soarele; faptul zilei, auroră” şi funcţionează în foarte multe locuţiuni şi expresii: în zori de zi, în zorii zorilor, până-n zori, la revărsatul zorilor, din zori până-n seară etc.

Continuare »

19 feb.

„O călărire în zori” de Nichita Stănescu

Tăcerea se izbeşte de trunchiuri, se-ncrucise,
se face depărtare, se face nisip.
Mi-am întors către soare unicul chip,
umerii mei smulg din goană frunzişe.
Câmpul tăindu-l, pe două potcoave
calul meu saltă din lut, fumegând.
Ave, mă-ntorc către tine, eu. Ave!
Soarele a izbucnit peste lume strigând.
Silence strikes the tree trunks, upon itself retracing,
turns to distance, turns to sand.
I have turned my only face toward the sun,
my shoulders scatter leaves in this racing.
Cutting through the field – up on two shoes
my horse leaps, steaming, from the clay.
Ave, I am turning to you, I, Ave!
The sun has burst across the heavens, crying.


Continuare »

10 mart.

DOOM 3: ad-hoc – ad-interim

! ad-hoc este o structură venită din latină („anume pentru acest scop, de circumstanță”), care are atât valoare de adjectiv invariabil (divanuri ad-hoc), cât și de adverb (a se reuni ad-hoc)

+ la o adică este menționată ca noutate – locuțiune adverbială

! Adidas este firmă – DOOM3 elimină „marcă”, dar introduce genul: substantiv propriu neutru

! adineauri / adineaori sunt menționate în DOOM3 invers, cel de-al doilea termen, deși utilizabil, fiind o formă învechită; au valoare adverbială

! ad-interim vine din latină și are valoare adjectivală (invariabil) – ambasadori ad-interim, sau adverbială – a numi ad-interim ambasadori; termenul înseamnă „care ține locul titularului, care este provizoriu; interimar” și se abreviază a.i./ad int.

02 dec.

DOOM 2: regizor – subiect

! regízor își modifică pronunția (anterior accentul cădea pe ultima silabă); substantivul masculin are pluralul regízori

! remarcă este substantiv comun cu formă nouă pentru genitiv-dativ – remarcii și pentru plural – remarci (anterior era remarce)

! sanda (încălțăminte) avea, anterior, forma sandală; substantivul feminin păstrează însă același genitiv-dativ – sandalei și plural sandale

* sit (loc, peisaj) apare ca noutate; este substantiv neutru cu pluralul situri. Asemănător, dar obligatoriu a nu se confunda, apare ca noutate *site (spațiu pe internet) – anglicism care se pronunță saĭt, substantiv neutru articulat site-ul, având pluralul site-uri.

* subiect are o valoare nouă – când are sensul de „persoană”, este substantiv masculin și are pluralul subiecți. Valoarea mai veche de substantiv neutru – „temă, cauză, parte principală a propoziției” – are pluralul subiecte. În ambele situații, se păstrează pronunția cu diftongul ie (su-biect), așa cum se întâmplă cu toți termenii înrudiți (su-biec-tiv, a su-biec-ti-va, su-biec-ti-vism, su-biec-ti-vi-ta-te).

08 apr.

DOOM 2: provenire – pruncucigaș

! provenire este un echivalent mai rar folosit al lui proveniență; substantivul feminin primește acum, pe lângă genitiv-dativul provenirii, și puralul proveniri

* Providența apare ca echivalent al lui Dumnezeu, substantiv feminin cu genitiv-dativul Providenței

* provider este un englezism care păstrează pronunția originală (provaĭdăr); substantivul masculin are pluralul provideri (= furnizori)

! proză, substantiv feminin cu genitiv-dativul prozei, primește acum și formă de plural – proze (atunci când se referă la „scrieri”)

! pruncucidere (cu două despărțiri în silabe prun-cu-ci-de-re/prunc-u-ci-de-re) trimitea anterior la „ucidere”, dar acum este menționat el însuși ca substantiv feminin cu genitiv-dativul pruncuciderii și pluralul pruncucideri. Aceleași observații sunt valabile și pentru !pruncucigaș, care are atât valoare adjectivală, cât și substantivală, masculinul având pluralul pruncucigași, iar femininul pruncucigașă-pruncucigașe.

12 mart.

DOOM 2: pojghiță – polei

! pojghiță are acum două variante accentuale corecte: pojghíță/pójghiță (anterior era corectă doar prima); este substantiv feminin cu genitiv-dativul pojghíței/pójghiței și pluralul pojghíțe/pójghițe

! polariscop are acum două variante corecte pentru despărțirea în silabe: pe-ris-cop/pe-ri-scop și este substantiv neutru cu pluralul polariscoape („instrument optic folosit pentru studiul calitativ al efectelor de polarizare produse asupra luminii la trecerea ei printr-o substanță”)

! polarizor, adjectivul, are acum toate formele flexionare: masculin cu pluralul polarizori și femininul polarizoare („care poate produce polarizarea luminii; polarizant”)

! polder este un substantiv neutru care acum are și formă de plural – poldere („denumire dată în Olanda unei porțiuni joase de uscat smulsă mării sau unui lac maritim prin îndiguire și drenare”)

! polei este substantiv neutru cu articularea poleiul; acum are și formă de plural – poleiuri

© 2024 blog.ro-en.ro