Rezultate

22 iul.

Lecţia despre taxe

Să vedem cine riscă o „revoltă populară” :))

taxes

08 feb.

Cum scapi de taxe şi amenzi

Măcar au simţul umorului :))

taxe si amenzi

02 apr.

Paying taxes

Calcularea taxelor în SUA

11 iun.

DOOM 2: portochelari – portschi

! portochelari are două variante corecte pentru despărțirea în silabe – por-to-che-lari/port-o-che-lari; este substantiv neutru cu pluralul portochelari

! porto-franco este substantiv neutru cu pluralul porto-franco („port, parte dintr-un port sau dintr-o regiune de litoral, în care mărfurile nu sunt supuse taxelor vamale și nici altor formalități fiscal”)

* portorican (referitor la Puerto Rico) are valoare adjectivală sau substantivală, masculin cu pluralul portoricani și femininul portoricană-portoricane. În același timp, pentru varianta Porto Rico dicționarul trimite la Puerto Rico.

* portret-robot apare ca noutate, substantiv neutru cu pluralul portrete-robot

* portschi este substantiv neutru, cu articularea portschiul și pluralul portschiuri („dispozitiv pentru transportarea schiurilor; suport fixat pe capota autoturismelor pentru transportul schiurilor”)

16 ian.

Milkshake duck – cuvântul anului 2017 în Australia

Termenul denotă o persoană care câștigă o atenție pozitivă la scară largă, ca apoi să fie imediat criticată când noi informații sunt făcute publice. Dezbaterea se întâmplă de obicei în mediul online. În pofida exemplelor faimoase din SUA, „milkshake duck” a fost numit cuvântul anului de către Macquarie Dictionary, subliniind originile sale australiene.

De unde provine termenul? De la o poveste despre o rață care bea milkshake-uri. Macquarie Dictionary, considerat o autoritate în engleza australiană, a atribuit termenul unui tweet viral din 2016, semnat de Ben Ward (@pixelatedboat fiind contul său de Twitter), un creator de animații local. Acesta a creat personajul „Milkshake Duck” pentru a descrie în mod amuzant dezbaterile online.

Continuare »

30 aug.

Australian National Dictionary se înnoieşte pentru prima oară în 28 de ani

Poate că termenii „bogan”, „firie” şi „checkout chick” sunt uzuali în conversaţie, dar până acum nu au fost introduşi în Australian National Dictionary. Dicţionarul a fost iniţial lansat în 1988 ca să înregistreze originile şi sensurile cuvintelor din engleza australiană şi în pofida faptului că a fost prima oară publicat cu aproape 30 de ani în urmă, nu a mai fost reînnoit substanţial cu o a doua ediţie până în prezent.

Au fost adăugate mai mult de 6.000 de cuvinte şi expresii, inclusiv o sută de termeni din limbile indigene. Expresiile personalităţilor şi termenii din cultura pop sunt, de asemenea, prezenţi, alături de expresii de renume din zona culinară: „battered savs”, „chocolate crackles” şi „fairy bread”.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro